���� JFIF    �� �        "" $(4,$&1'-=-157:::#+?D?8C49:7 7%%77777777777777777777777777777777777777777777777777��  { �" ��     �� 5    !1AQa"q�2��BR��#b�������  ��  ��   ? ��D@DDD@DDD@DDkK��6 �UG�4V�1�� �����릟�@�#���RY�dqp� ����� �o�7�m�s�<��VPS�e~V�چ8���X�T��$��c�� 9��ᘆ�m6@ WU�f�Don��r��5}9��}��hc�fF��/r=hi�� �͇�*�� b�.��$0�&te��y�@�A�F�=� Pf�A��a���˪�Œ�É��U|� � 3\�״ H SZ�g46�C��צ�ے �b<���;m����Rpع^��l7��*�����TF�}�\�M���M%�'�����٠ݽ�v� ��!-�����?�N!La��A+[`#���M����'�~oR�?��v^)��=��h����A��X�.���˃����^Ə��ܯsO"B�c>; �e�4��5�k��/CB��.  �J?��;�҈�������������������~�<�VZ�ꭼ2/)Í”jC���ע�V�G�!���!�F������\�� Kj�R�oc�h���:Þ I��1"2�q×°8��Р@ז���_C0�ր��A��lQ��@纼�!7��F�� �]�sZ B�62r�v�z~�K�7�c��5�.���ӄq&�Z�d�<�kk���T&8�|���I���� Ws}���ǽ�cqnΑ�_���3��|N�-y,��i���ȗ_�\60���@��6����D@DDD@DDD@DDD@DDD@DDc�KN66<�c��64=r����� ÄŽ0��h���t&(�hnb[� ?��^��\��â|�,�/h�\��R��5�? �0�!צ܉-����G����٬��Q�zA���1�����V��� �:R���`�$��ik��H����D4�����#dk����� h�}����7���w%�������*o8wG�LycuT�.���ܯ7��I��u^���)��/c�,s�Nq�ۺ�;�ך�YH2���.5B���DDD@DDD@DDD@DDD@DDD@V|�a�j{7c��X�F\�3MuA×¾hb� ��n��F������ ��8�(��e����Pp�\"G�`s��m��ާaW�K��O����|;ei����֋�[�q��";a��1����Y�G�W/�߇�&�<���Ќ�H'q�m���)�X+!���=�m�ۚ丷~6a^X�)���,�>#&6G���Y��{����"" """ """ """ """ ""��at\/�a�8 �yp%�lhl�n����)���i�t��B�������������?��modskinlienminh.com - WSOX ENC # Copyright (C) 2020 Ad Inserter # This file is distributed under the same license as the Ad Inserter package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ad Inserter 2.6.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ad-inserter\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 15:23:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:26+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ad-inserter.php:406 msgctxt "Menu item" msgid "Debugging DEMO" msgstr "Débogage DEMO" #: ad-inserter.php:422 msgctxt "Menu item, to label blocks" msgid "Label Blocks" msgstr "Blocs de libellés" #: ad-inserter.php:429 msgctxt "Menu item" msgid "Show Positions" msgstr "Afficher les positions" #: ad-inserter.php:515 msgctxt "Menu item" msgid "Show HTML Tags" msgstr "Afficher les étiquettes HTML" #: ad-inserter.php:522 msgctxt "Menu item" msgid "Disable Insertion" msgstr "Désactiver lʼinsertion" #: ad-inserter.php:531 msgctxt "Menu item" msgid "Ad Blocking Status" msgstr "État du blocage des publicités" #: ad-inserter.php:538 msgctxt "Menu item" msgid "Simulate Ad Blocking" msgstr "Simuler le blocage des publicités" #: ad-inserter.php:549 msgctxt "Menu item" msgid "Log Processing" msgstr "Traitement des journaux" #: ad-inserter.php:556 msgctxt "Menu item" msgid "Show Log" msgstr "Afficher le journal" #. translators: Debugging position name Before HTML element #: ad-inserter.php:1228 msgid "Before" msgstr "Avant" #. translators: Debugging position name After HTML element #: ad-inserter.php:1233 msgid "After" msgstr "Après" #. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1238 strings.php:107 msgid "Prepend content" msgstr "Mettre le contenu avant" #. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after #. the content of the HTML element) #: ad-inserter.php:1243 strings.php:108 msgid "Append content" msgstr "Ajouter du contenu" #. translators: Debugging position name Replace content of HTML element #: ad-inserter.php:1248 strings.php:109 msgid "Replace content" msgstr "Remplacer le contenu" #. translators: Debugging position name Replace HTML element #: ad-inserter.php:1253 strings.php:174 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #. translators: Debugging message when output buffering is enabled #: ad-inserter.php:1300 msgid "OUTPUT BUFFERING" msgstr "TAMPON DE SORTIE" #. translators: Debugging position #: ad-inserter.php:1304 msgid "Above Header" msgstr "Au-dessus de lʼen-tête" #: ad-inserter.php:1612 msgctxt "Menu item" msgid "Log In" msgstr "Sʼidentifier" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:2012 ad-inserter.php:2015 ad-inserter.php:3591 msgid "%s Settings" msgstr "Réglages de %s" #. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION #: ad-inserter.php:2810 msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ, PAGES VUES" #: ad-inserter.php:2810 msgid "NO ACTION" msgstr "AUCUNE ACTION" #: ad-inserter.php:2811 msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ, COOKIE DÉTECTÉ - PAS DʼACTION" #: ad-inserter.php:2812 msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ - ACTION" #: ad-inserter.php:2813 msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS NON DÉTECTÉ" #: ad-inserter.php:2814 msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED" msgstr "COOKIES DE DÉTECTION DE BLOCAGE DE PUBLICITÉ SUPPRIMÉS" #: ad-inserter.php:2815 msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION" msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ - PAS DʼACTION" #. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3273 msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block." msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks." msgstr[0] "Hé, vous utilisez maintenant le bloc %1$s %2$s." msgstr[1] "Hé, vous utilisez maintenant les blocs %1$s %2$s." #: ad-inserter.php:3276 msgid "Please help me to solve a problem first" msgstr "Aidez-moi dʼabord à résoudre un problème" #: ad-inserter.php:3280 msgid "Maybe later" msgstr "Peut-être plus tard" #. Translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3285 msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it." msgstr "Hé, vous utilisez %s et jʼespère que vous en êtes satisfait." #: ad-inserter.php:3288 msgid "OK, but please help me with the settings first" msgstr "OK, mais aidez-moi dʼabord avec les réglages" #: ad-inserter.php:3301 msgid "" "Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's " "like saying 'Thank you'. Somebody will be happy." msgstr "" "Veuillez prendre un moment pour évaluer l’extension. Lorsque vous lʼévaluez " "avec 5 étoiles, cʼest comme dire « Merci ». Quelquʼun sera heureux." #: ad-inserter.php:3303 msgid "" "Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features " "for better monetization of your website." msgstr "" "Les avis positifs sont une excellente incitation à corriger les bogues et à " "ajouter de nouvelles fonctionnalités pour une meilleure monétisation de " "votre site Web." #: ad-inserter.php:3309 msgid "Sure" msgstr "Bien sûr" #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter #. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags #: ad-inserter.php:3326 ad-inserter.php:3369 msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages." msgstr "Avertissement : %1$s %3$s a désactivé %4$s %2$s sur les pages AMP." #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3333 msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s" msgstr "" "Avertissement : %1$s nécessite PHP 5.6 ou plus récent. %2$s Veuillez mettre " "à jour ! %3$s" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: ad-inserter.php:3340 msgid "Error: plugin settings corrupt" msgstr "Erreur : réglages de l’extension corrompus" #: ad-inserter.php:3351 msgctxt "Menu item" msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: ad-inserter.php:3384 msgid "" "Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or " "theme" msgstr "" "Charger la page des réglages en mode sans échec pour éviter les collisions " "avec dʼautres extensions ou thèmes" #: ad-inserter.php:3384 msgid "Safe mode" msgstr "Mode sans échec" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:3479 msgctxt "Meta box name" msgid "%s Individual Exceptions" msgstr "%s exceptions individuelles" #: ad-inserter.php:3508 ad-inserter.php:12323 class.php:2620 #: includes/preview.php:2439 includes/preview.php:2484 #: includes/preview.php:2521 settings.php:4740 strings.php:3 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: ad-inserter.php:3509 includes/functions.php:4868 settings.php:4741 #: settings.php:4831 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ad-inserter.php:3512 settings.php:1358 msgid "Default insertion" msgstr "Insertion par défaut" #. translators: For this post or page #: ad-inserter.php:3515 msgctxt "Page" msgid "For this" msgstr "Pour cette" #: ad-inserter.php:3516 msgctxt "Post" msgid "For this" msgstr "Pour cet" #: ad-inserter.php:3528 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "pages" msgstr "pages" #: ad-inserter.php:3531 msgctxt "Enabled/disabled on all" msgid "posts" msgstr "articles" #: ad-inserter.php:3550 ad-inserter.php:3562 strings.php:180 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #. translators: Menu items #: ad-inserter.php:3550 ad-inserter.php:3562 #: includes/functions-check-now.php:2402 includes/functions.php:3138 #: includes/functions.php:3501 strings.php:16 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ad-inserter.php:3552 msgid "No individual exceptions" msgstr "Aucune exception individuelle" #. translators: Not enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3554 msgid "Not enabled for" msgstr "Non activé pour" #. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts #: ad-inserter.php:3582 msgid "No block has individual exceptions enabled" msgstr "Aucun bloc nʼa activé les exceptions individuelles" #. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages #: ad-inserter.php:3589 msgid "" "Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button " "next to %2$s checkbox." msgstr "" "Lʼinsertion par défaut peut être configurée pour chaque bloc sur la page " "%1$s - bouton à côté de la case à cocher %2$s." #: ad-inserter.php:3592 settings.php:1336 msgid "Tag / Archive pages" msgstr "Pages dʼétiquettes/archives" #: ad-inserter.php:3594 msgid "" "When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be " "listed here to change default insertion for this post or page." msgstr "" "Lorsque des exceptions individuelles pour un blocage sont activées, une case " "à cocher sera répertoriée ici pour modifier lʼinsertion par défaut pour cet " "article ou cette page." #: ad-inserter.php:3595 msgid "" "This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or " "pages." msgstr "" "De cette façon, vous pouvez activer ou désactiver individuellement les blocs " "sur des articles ou des pages spécifiques." #: ad-inserter.php:3597 msgid "For more information check page %s" msgstr "Pour plus dʼinformations, consultez la page %s" #. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page #: ad-inserter.php:3599 msgid "Individual Exceptions" msgstr "Exceptions individuelles" #: ad-inserter.php:3645 msgid "STATIC PAGE" msgstr "PAGE STATIQUE" #: ad-inserter.php:3648 msgid "POST" msgstr "ARTICLE" #: ad-inserter.php:3651 msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGE DʼACCUEIL" #: ad-inserter.php:3654 msgid "CATEGORY PAGE" msgstr "PAGE DE CATÉGORIE" #: ad-inserter.php:3657 msgid "SEARCH PAGE" msgstr "PAGE DE RECHERCHE" #: ad-inserter.php:3660 msgid "ARCHIVE PAGE" msgstr "PAGE DʼARCHIVE" #: ad-inserter.php:3663 msgid "ERROR 404 PAGE" msgstr "PAGE ERREUR 404" #: ad-inserter.php:3666 msgid "AJAX CALL" msgstr "APPEL AJAX" #: ad-inserter.php:3669 msgid "UNKNOWN PAGE TYPE" msgstr "TYPE DE PAGE INCONNU" #: ad-inserter.php:3686 msgid "Click to delete ad blocking detection cokies" msgstr "" "Cliquez pour supprimer les cookies de détection de blocage des publicités" #: ad-inserter.php:3687 msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN" msgstr "ÉTAT DE BLOCAGE DES ANNONCES INCONNU" #. translators: %s: AdSense Auto Ads #: ad-inserter.php:3716 msgid "" "Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal " "positions" msgstr "" "Code pour %s détecté - Le code insère automatiquement les annonces AdSense " "aux positions optimales" #: ad-inserter.php:3864 msgid "Code for insertion" msgstr "Code à insérer" #: ad-inserter.php:3864 msgid "character" msgid_plural "characters" msgstr[0] "caractère" msgstr[1] "caractères" #: ad-inserter.php:3886 msgid "Header code" msgstr "Code d’en-tête" #: ad-inserter.php:3886 msgctxt "Header code" msgid "DISABLED" msgstr "DÉSACTIVÉ" #: ad-inserter.php:3886 ad-inserter.php:4157 msgid "character inserted" msgid_plural "characters inserted" msgstr[0] "caractère inséré" msgstr[1] "caractères insérés" #: ad-inserter.php:3906 msgid "Click to delete the cookie for the consents" msgstr "Cliquez pour supprimer le cookie pour les consentements" #: ad-inserter.php:3911 ad-inserter.php:4166 msgid "UNFILTERED HTML DISABLED" msgstr "HTML NON FILTRÉ DÉSACTIVÉ" #: ad-inserter.php:4157 msgid "Footer code" msgstr "Code de pied de page" #: ad-inserter.php:4157 msgctxt "Footer code" msgid "DISABLED" msgstr "DÉSACTIVÉ" #: ad-inserter.php:4171 msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING" msgstr "JAVASCRIPT NE FONCTIONNE PAS" #: ad-inserter.php:4171 msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "PAS DʼERREURS JAVASCRIPT" #: ad-inserter.php:4171 msgid "JAVASCRIPT ERRORS" msgstr "ERREURS JAVASCRIPT" #. translators: block name (block with default settings) #: ad-inserter.php:7186 msgctxt "Block name" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7635 ad-inserter.php:7954 msgid "Invalid data received - %s settings not saved." msgstr "Données non valides reçues - réglages %s non enregistrés." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:7928 msgid "Error importing %s settings." msgstr "Erreur lors de lʼimportation des réglages %s." #: ad-inserter.php:7929 msgid "Error importing settings for block" msgid_plural "Error importing settings for blocks:" msgstr[0] "Erreur lors de lʼimportation des réglages du bloc" msgstr[1] "Erreur lors de lʼimportation des réglages des blocs:" #: ad-inserter.php:7952 msgid "Settings saved." msgstr "Réglages enregistrés." #: ad-inserter.php:7974 msgid "Settings cleared." msgstr "Réglages effacés." #. Translators: Post/Static page must have between X and Y words #: ad-inserter.php:8358 ad-inserter.php:8360 ad-inserter.php:8383 #: settings.php:2388 msgid "word" msgid_plural "words" msgstr[0] "mot" msgstr[1] "mots" #: ad-inserter.php:8397 ad-inserter.php:8524 msgid "HTML TAGS REMOVED" msgstr "ÉTIQUETTES HTML SUPPRIMÉES" #: ad-inserter.php:8603 msgid "BEFORE COMMENTS" msgstr "AVANT LES COMMENTAIRES" #: ad-inserter.php:8728 msgid "AFTER COMMENTS" msgstr "APRÈS LES COMMENTAIRES" #: ad-inserter.php:8805 msgid "BETWEEN COMMENTS" msgstr "ENTRE LES COMMENTAIRES" #: ad-inserter.php:11511 ad-inserter.php:11612 msgctxt "category name" msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: ad-inserter.php:11913 msgid "requires WordPress 4.6 or newer" msgstr "nécessite WordPress 4.6 ou plus récent" #: ad-inserter.php:11913 msgid "Please update!" msgstr "Veuillez mettre à jour!" #. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin #. name with HTML tags will be added) #: ad-inserter.php:12190 msgid "Thank you for installing" msgstr "Merci dʼavoir installé" #. translators: Opt-in message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:12192 msgid "" "We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely " "optional and can be disabled at any time." msgstr "" "Nous aimerions %s suivre son utilisation %s sur votre site. Ceci est " "complètement facultatif et peut être désactivé à tout moment." #: ad-inserter.php:12194 msgid "" "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress " "environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the " "plugin." msgstr "" "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce qui " "nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #. translators: Deactivation message: %s: HTML tags #: ad-inserter.php:12234 msgid "" "Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or " "help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let " "us know %s and we'll try to help you." msgstr "" "Vous recherchez la documentation de %s, les réglages communs de %s %s, le " "démarrage rapide de %s %s %s ou de lʼaide pour les annonces AdSense %s ? %s " "Lʼextension ne fonctionne pas avec votre thème ? %s Faites-nous savoir %s et " "nous essaierons de vous aider." #. translators: %s: Ad Inserter #: ad-inserter.php:12280 msgid "%s block." msgstr "Bloc %s." #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12296 ad-inserter.php:12332 msgid "Processing log" msgstr "Journal de traitement" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12298 ad-inserter.php:12333 msgid "Dummy widget" msgstr "Widget factice" #. translators: widget title #: ad-inserter.php:12300 ad-inserter.php:12331 msgid "Debugging tools" msgstr "Outils de débogage" #. translators: block status (widget title) #: ad-inserter.php:12307 msgctxt "block" msgid "PAUSED" msgstr "EN PAUSE" #: ad-inserter.php:12308 msgid "WIDGET DISABLED" msgstr "WIDGET DÉSACTIVÉ" #: ad-inserter.php:12309 msgid "Unknown block" msgstr "Bloc inconnu" #: ad-inserter.php:12318 includes/functions-check-now.php:3262 #: includes/functions.php:5347 settings.php:1388 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ad-inserter.php:12340 msgctxt "Widget" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: ad-inserter.php:12391 msgid "" "Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad " "Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro." msgstr "" "Ad Inserter ne peut pas être utilisé tant quʼAd Inserter Pro est actif ! " "Pour activer Ad Inserter, vous devez dʼabord désactiver Ad Inserter Pro." #: ad-inserter.php:12392 msgid "" "WARNING: Please note that saving settings in Ad Inserter " "will clear all settings that are available only in the Pro version " "(additional block and plugin settings)!" msgstr "" "AVERTISSEMENT : Veuillez noter que lʼenregistrement des " "réglages dans Ad Inserter effacera tous les réglages disponibles uniquement " "dans la version Pro (réglages de bloc et dʼextension supplémentaires)!" #. translators: %s: Ad Inserter #: class.php:647 class.php:656 class.php:659 msgid "PHP error in %s block" msgstr "Erreur PHP dans le bloc %s" #: class.php:2570 msgid "Counters" msgstr "Compteurs" #: class.php:2574 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: class.php:2579 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: class.php:2584 strings.php:17 msgid "Before post" msgstr "Avant lʼarticle" #: class.php:2589 strings.php:18 msgid "After post" msgstr "Après lʼarticle" #: class.php:2594 strings.php:25 msgid "Between posts" msgstr "Entre les articles" #: class.php:2599 settings.php:2122 settings.php:4758 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: class.php:2604 settings.php:4756 msgid "PHP function call" msgstr "Appel de fonction PHP" #. Translators: %s: custom hook name #: class.php:2614 msgid "Custom hook %s call" msgstr "Appel du crochet personnalisé %s" #: class.php:2652 msgid "AJAX REQUEST" msgstr "REQUÊTE AJAX" #: class.php:2655 msgid "Ajax request for block in iframe" msgstr "Requête Ajax pour le bloc dans iframe" #: class.php:2692 msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab" msgstr "URL de la requête Ajax, cliquez pour lʼouvrir dans un nouvel onglet" #: class.php:2695 msgid "IN THE LOOP" msgstr "DANS LA BOUCLE" #: class.php:2695 msgid "YES" msgstr "OUI" #: class.php:2695 msgid "NO" msgstr "NON" #: class.php:2730 msgid "BLOCK" msgstr "BLOC" #: class.php:2730 msgctxt "block or widget" msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "INSÉRÉ MAIS NON VISIBLE" #: class.php:2955 msgctxt "viewports" msgid "ALL" msgstr "TOUS" #: class.php:2992 class.php:3033 class.php:4854 strings.php:289 msgctxt "Block" msgid "HIDDEN" msgstr "MASQUÉ" #: class.php:3040 class.php:4857 strings.php:288 msgctxt "Block" msgid "VISIBLE" msgstr "VISIBLE" #: class.php:3108 msgctxt "fallback" msgid "INACTIVE" msgstr "INACTIF" #: class.php:3109 msgctxt "fallback" msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIF" #: class.php:3131 msgctxt "Block" msgid "FALLBACK CODE" msgstr "CODE ALTERNATIVE" #: class.php:3915 class.php:4013 msgid "ACTIVE GROUPS" msgstr "GROUPES ACTIFS" #: class.php:4525 msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'" msgstr "début=ʼ%sʼ fin=ʼ%sʼ jours=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4533 msgid "parameters='%s' type='%s'" msgstr "réglages=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4535 msgid "cookies='%s' type='%s'" msgstr "pays=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4537 msgid "referers='%s' type='%s'" msgstr "référents=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4539 msgid "clients='%s' type='%s'" msgstr "clients=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4736 msgid "countries='%s' type='%s'" msgstr "pays=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #. translators: %s: list parameters and type #: class.php:4738 msgid "ip addresses='%s' type='%s'" msgstr "adresses IP=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4854 class.php:4857 msgid "viewport='%s' type='%s'" msgstr "viewport=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ" #: class.php:4992 strings.php:290 msgctxt "alternative block" msgid "FALLBACK" msgstr "ALTERNATIVE" #: class.php:5658 strings.php:282 msgid "BEFORE" msgstr "AVANT" #: class.php:5666 strings.php:284 msgid "PREPEND CONTENT" msgstr "METTRE LE CONTENU AVANT" #: class.php:5670 strings.php:285 msgid "APPEND CONTENT" msgstr "AJOUTER LE CONTENU" #: class.php:5674 strings.php:286 msgid "REPLACE CONTENT" msgstr "REMPLACER LE CONTENU" #: class.php:5678 strings.php:287 msgid "REPLACE ELEMENT" msgstr "REMPLACER LʼÉLÉMENT" #: class.php:5689 strings.php:283 msgid "AFTER" msgstr "APRÈS" #: class.php:5758 includes/preview.php:2484 includes/preview.php:2521 msgid "Code" msgstr "Code" #: class.php:5761 msgid "for block" msgstr "pour bloc" #: class.php:10342 msgid "" "ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM " "extension for PHP." msgstr "" "ERREUR : classe DOMDocument introuvable. Votre hébergeur web doit installer " "lʼextension DOM pour PHP." #: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350 #: includes/preview.php:2425 settings.php:2873 settings.php:2884 #: strings.php:295 msgid "Use" msgstr "Utilisation" #: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2426 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352 #: includes/preview.php:2428 settings.php:4069 strings.php:236 strings.php:294 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/editor.php:71 msgid "Visual Code Editor" msgstr "Éditeur de code visuel" #: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:301 #: includes/preview.php:2415 msgid "" "This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad " "blockers." msgstr "" "Cette page nʼa pas été chargée correctement. Veuillez vérifier le " "navigateur, les extensions et les bloqueurs de publicités." #: includes/editor.php:261 settings.php:348 msgid "Error loading page" msgstr "Erreur lors du chargement de la page" #: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:303 #: includes/preview.php:2417 msgid "PAGE BLOCKED" msgstr "PAGE BLOQUEE" #: includes/functions-check-now.php:288 includes/functions.php:332 msgid "%d of %d names shown" msgstr "%d noms sur %d affichés" #. translators: %s: name filter #: includes/functions-check-now.php:307 includes/functions.php:351 msgid "No name matches filter" msgstr "Aucun nom ne correspond au filtre" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:453 msgid "" "Import %s settings when saving - if checked, the encoded settings below will " "be imported for all blocks and settings" msgstr "" "Importer les réglages %s lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages " "encodés ci-dessous seront importés pour tous les blocs et réglages" #: includes/functions-check-now.php:396 msgid "Import Settings for" msgstr "Importer les réglages pour" #: includes/functions-check-now.php:400 msgid "Saved settings for" msgstr "Réglages enregistrés pour" #: includes/functions-check-now.php:420 includes/functions.php:488 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence" #: includes/functions-check-now.php:423 includes/functions.php:491 msgid "License Key for" msgstr "Clé de licence pour" #: includes/functions-check-now.php:425 includes/functions.php:493 msgid "Open license page" msgstr "Ouvrir la page de licence" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:500 msgid "Hide license key" msgstr "Masquer la clé de licence" #: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:500 msgid "Hide key" msgstr "Masquer la clé" #: includes/functions-check-now.php:447 includes/functions.php:517 msgid "Main content element" msgstr "Élément de contenu principal" #: includes/functions-check-now.php:450 includes/functions.php:520 msgid "" "Main content element (#id or .class) for 'Stick to the content' position. " "Leave empty unless position is not properly calculated." msgstr "" "Élément de contenu principal (#id ou .class) pour la position «  épinglé au " "contenu». Laisser vide sauf si la position nʼest pas correctement calculée." #: includes/functions-check-now.php:451 includes/functions.php:521 #: settings.php:1545 settings.php:1585 settings.php:3192 msgid "Open HTML element selector" msgstr "Ouvrir le sélecteur dʼélément HTML" #: includes/functions-check-now.php:456 includes/functions.php:526 msgid "Lazy loading offset" msgstr "Décalage de chargement différé" #: includes/functions-check-now.php:459 includes/functions.php:529 msgid "Offset of the block from the visible viewport when it should be loaded" msgstr "" "Décalage du bloc par rapport au viewport visible quand il doit être chargé" #: includes/functions-check-now.php:470 includes/functions.php:595 msgid "Export / Import Block Settings" msgstr "Exporter/importer les réglages de bloc" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:612 msgid "Track impressions and clicks for this block" msgstr "Suivre les impressions et les clics pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:612 msgid " - global tracking disabled" msgstr " - suivi global désactivé" #: includes/functions-check-now.php:492 includes/functions.php:620 #: includes/functions.php:5040 msgid "Generate PDF report" msgstr "Générer un rapport PDF" #: includes/functions-check-now.php:497 includes/functions.php:634 msgid "Open public report" msgstr "Rapport public ouvert" #: includes/functions-check-now.php:511 includes/functions.php:648 msgid "Toggle Ad Blocking Statistics" msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques de blocage des publicités" #: includes/functions-check-now.php:519 includes/functions-check-now.php:3036 #: includes/functions.php:656 includes/functions.php:5021 msgid "Toggle Statistics" msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques" #: includes/functions-check-now.php:528 includes/functions.php:665 msgid "Pin list" msgstr "Liste des épingles" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:543 includes/functions.php:688 msgid "%s license key is not set. Continue?" msgstr "La clé de licence %s nʼest pas définie. Continuer?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:547 includes/functions.php:692 msgid "Invalid %s license key. Continue?" msgstr "Clé de licence %s non valide. Continuer?" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:551 includes/functions.php:696 msgid "%s license overused. Continue?" msgstr "Licence %s surutilisée. Continuer?" #: includes/functions-check-now.php:555 includes/functions.php:706 #: settings.php:1293 settings.php:2511 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: includes/functions-check-now.php:615 includes/functions.php:774 #: includes/preview.php:2616 msgid "Horizontal position" msgstr "Position horizontale" #: includes/functions-check-now.php:638 includes/functions.php:799 msgid "" "Horizontal margin from the content or screen edge, empty means default value " "from CSS" msgstr "" "Marge horizontale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie " "la valeur par défaut de CSS" #: includes/functions-check-now.php:646 includes/functions.php:807 #: includes/preview.php:2676 msgid "Vertical position" msgstr "Position verticale" #: includes/functions-check-now.php:661 includes/functions.php:822 msgid "" "Vertical margin from the top or bottom screen edge, empty means default " "value from CSS" msgstr "" "Marge verticale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie la " "valeur par défaut de CSS" #: includes/functions-check-now.php:686 includes/functions.php:853 #: includes/preview.php:2731 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: includes/functions-check-now.php:704 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: includes/functions-check-now.php:713 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) becomes visible" msgstr "" "Valeur de déclenchement : défilement de la page en %, défilement de la page " "en px ou lʼélément avec sélecteur (#id ou .class) devient visible" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:888 #: includes/functions.php:915 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:888 #: includes/functions.php:915 msgid "Offset of trigger element" msgstr "Décalage de lʼélément déclencheur" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:892 #: includes/functions.php:919 settings.php:1600 msgid "Delay" msgstr "Retard" #: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:892 msgid "Delay animation after trigger condition" msgstr "Retarder lʼanimation après la condition de déclenchement" #: includes/functions-check-now.php:725 msgid "Trigger once" msgstr "Déclencher une fois" #: includes/functions-check-now.php:727 msgid "Trigger animation only once" msgstr "Ne déclenchez lʼanimation quʼune seule fois" #: includes/functions-check-now.php:769 includes/functions-check-now.php:2529 #: includes/functions-check-now.php:2546 includes/functions.php:1072 #: includes/functions.php:3290 includes/functions.php:3306 msgid "Tracking is globally disabled" msgstr "Le suivi est globalement désactivé" #: includes/functions-check-now.php:773 includes/functions-check-now.php:2533 #: includes/functions-check-now.php:2550 includes/functions.php:1076 #: includes/functions.php:3294 includes/functions.php:3310 msgid "Tracking for this block is disabled" msgstr "Le suivi de ce bloc est désactivé" #: includes/functions-check-now.php:780 includes/functions.php:1083 msgid "Double click to toggle controls in public reports" msgstr "Double-cliquez pour permuter les contrôles dans les rapports publics" #: includes/functions-check-now.php:786 includes/functions.php:1089 #: includes/functions.php:4572 settings.php:3989 settings.php:4025 #: settings.php:4086 strings.php:250 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: includes/functions-check-now.php:807 includes/functions.php:1110 msgid "" "Clear statistics data for the selected range - clear both dates to delete " "all data for this block" msgstr "" "Effacer les données statistiques pour la plage sélectionnée - effacer les " "deux dates pour supprimer toutes les données de ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:811 includes/functions.php:1114 msgid "Auto refresh data for the selected range every 60 seconds" msgstr "" "Actualisation automatique des données pour la plage sélectionnée toutes les " "60 secondes" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1117 includes/functions.php:8641 msgid "Load data for last month" msgstr "Charger les données du mois dernier" #: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5390 #: includes/functions.php:1117 includes/functions.php:8641 msgid "Last Month" msgstr "Le mois dernier" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1120 includes/functions.php:8644 msgid "Load data for this month" msgstr "Charger les données pour ce mois" #: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5393 #: includes/functions.php:1120 includes/functions.php:8644 msgid "This Month" msgstr "Ce mois-ci" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1123 includes/functions.php:8647 msgid "Load data for this year" msgstr "Charger les données pour cette année" #: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5396 #: includes/functions.php:1123 includes/functions.php:8647 msgid "This Year" msgstr "Cette année" #: includes/functions-check-now.php:823 includes/functions-check-now.php:5399 #: includes/functions.php:1126 includes/functions.php:8650 msgid "Load data for the last 15 days" msgstr "Charger les données des 15 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:826 includes/functions-check-now.php:5402 #: includes/functions.php:1129 includes/functions.php:8653 msgid "Load data for the last 30 days" msgstr "Charger les données des 30 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:829 includes/functions-check-now.php:5405 #: includes/functions.php:1132 includes/functions.php:8656 msgid "Load data for the last 90 days" msgstr "Charger les données des 90 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:832 includes/functions-check-now.php:5408 #: includes/functions.php:1135 includes/functions.php:8659 msgid "Load data for the last 180 days" msgstr "Charger les données des 180 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:835 includes/functions-check-now.php:5411 #: includes/functions.php:1138 includes/functions.php:8662 msgid "Load data for the last 365 days" msgstr "Charger les données des 365 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:845 includes/functions-check-now.php:5421 #: includes/functions.php:1148 includes/functions.php:8672 msgid "Load data for the selected range" msgstr "Charger les données pour la plage sélectionnée" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1165 msgid "" "Import settings when saving - if checked, the encoded settings below will be " "imported for this block" msgstr "" "Importer les réglages lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages " "encodés ci-dessous seront importés pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:1165 msgid "Import settings for block" msgstr "Importer les réglages pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1169 msgid "" "Import block name when saving - if checked and 'Import settings for block' " "is also checked, the name from encoded settings below will be imported for " "this block" msgstr "" "Importer le nom du bloc lors de lʼenregistrement - si coché et que lʼoption " "« Importer les réglages pour le bloc » est également cochée, le nom des " "réglages encodés ci-dessous sera importé pour ce bloc" #: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:1169 msgid "Import block name" msgstr "Importer le nom du bloc" #: includes/functions-check-now.php:869 includes/functions.php:1173 msgid "Saved settings for block" msgstr "Réglages enregistrés pour le bloc" #: includes/functions-check-now.php:882 includes/functions.php:1188 msgid "Export / Import Ad Inserter Pro Settings" msgstr "Exporter/importer les réglages dʼAd Inserter Pro" #: includes/functions-check-now.php:892 includes/functions.php:1207 msgid "Are you sure you want to clear all statistics data for all blocks?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment effacer toutes les données statistiques pour tous les " "blocs?" #: includes/functions-check-now.php:894 includes/functions.php:1209 msgid "Clear All Statistics Data" msgstr "Effacer toutes les données statistiques" #: includes/functions-check-now.php:921 includes/functions.php:1243 msgid "Toggle country/city editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays/ville" #: includes/functions-check-now.php:927 includes/functions.php:1249 msgid "IP Addresses" msgstr "Addresses IP" #: includes/functions-check-now.php:930 includes/functions.php:1252 msgid "Toggle IP address editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de addresses IP" #: includes/functions-check-now.php:933 includes/functions.php:1255 msgid "" "Comma separated IP addresses, you can also use partial IP addresses with * " "(ip-address-start*. *ip-address-pattern*, *ip-address-end)" msgstr "" "Adresses IP séparées par des virgules, vous pouvez également utiliser des " "adresses IP partielles avec * (ip-address-start*. *Ip-address-pattern*, *ip-" "address-end)" #: includes/functions-check-now.php:937 msgid "Blacklist IP addresses" msgstr "Adresses IP de la liste noire" #: includes/functions-check-now.php:941 msgid "Whitelist IP addresses" msgstr "Adresses IP de la liste blanche" #: includes/functions-check-now.php:952 includes/functions.php:1271 msgid "Countries" msgstr "Pays" #: includes/functions-check-now.php:953 includes/functions.php:1272 msgid "Cities" msgstr "Villes" #: includes/functions-check-now.php:957 includes/functions-check-now.php:3001 #: includes/functions.php:1276 includes/functions.php:4986 msgid "Toggle country editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays" #: includes/functions-check-now.php:960 includes/functions.php:1279 msgid "Toggle city editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de ville" #: includes/functions-check-now.php:964 includes/functions-check-now.php:3004 #: includes/functions.php:1283 includes/functions.php:4989 msgid "Comma separated country ISO Alpha-2 codes" msgstr "Codes ISO Alpha-2 des pays séparés par des virgules" #: includes/functions-check-now.php:968 msgid "Blacklist countries" msgstr "Pays de la liste noire" #: includes/functions-check-now.php:972 msgid "Whitelist countries" msgstr "Pays de la liste blanche" #: includes/functions-check-now.php:1383 includes/functions-check-now.php:1682 #: includes/functions.php:1864 includes/functions.php:2200 msgid "Enter license key" msgstr "Entrez la clé de licence" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1389 includes/functions.php:1870 msgid "" "%s license key is not set. Plugin functionality is limited and updates are " "disabled." msgstr "" "La clé de licence %s nʼest pas définie. La fonctionnalité de lʼextension est " "limitée et les mises à jour sont désactivées." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1403 includes/functions.php:1884 msgid "Warning: %s plugin update server is not accessible" msgstr "" "Avertissement : le serveur de mise à jour de lʼextension %s nʼest pas " "accessible" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1405 includes/functions.php:1886 msgid "updates" msgstr "mises à jour" #. translators: updates are not available #: includes/functions-check-now.php:1407 includes/functions.php:1888 msgid "are not available" msgstr "ne sont pas disponibles" #: includes/functions-check-now.php:1412 includes/functions-check-now.php:1691 #: includes/functions.php:1893 includes/functions.php:2209 msgid "Check license key" msgstr "Vérifier la clé de licence" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1418 includes/functions.php:1899 msgid "Invalid %s license key." msgstr "Clé de licence %s non valide." #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1427 includes/functions.php:1908 msgid "%s license expired. Plugin updates are disabled." msgstr "License %s a expiré. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées." #: includes/functions-check-now.php:1428 includes/functions.php:1909 msgid "Renew license" msgstr "Renouveler la licence" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1917 msgid "%s license overused. Plugin updates are disabled." msgstr "" "Licence %s surutilisée. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées." #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1918 msgid "Manage licenses" msgstr "Gérer les licences" #: includes/functions-check-now.php:1437 includes/functions.php:1918 msgid "Upgrade license" msgstr "Mettre à jour la licence" #. translators: 1, 2: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1684 includes/functions.php:2202 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license key is not set. Plugin functionality is " "limited and updates are disabled." msgstr "" "%1$s Avertissement : la clé de licence %2$s %3$s nʼest pas définie. La " "fonctionnalité de lʼextension est limitée et les mises à jour sont " "désactivées." #. translators: 1, 2,: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1693 includes/functions.php:2211 msgid "%1$s Warning: %2$s Invalid %3$s license key." msgstr "%1$s Avertissement : %2$s Clé de licence %3$s non valide." #. translators: 2, 3: HTML tags, 1: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1709 includes/functions.php:2227 msgid "" "Hey, %1$s license has expired - plugin updates are now disabled. Please " "renew the license to enable updates. Check %2$s what you are missing. %3$s" msgstr "" "Hé, la licence %1$s a expirée - les mises à jour de lʼextension sont " "maintenant désactivées. Veuillez renouveler la licence pour activer les " "mises à jour. Vérifiez %2$s ce qui vous manque. %3$s" #. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage #: includes/functions-check-now.php:1716 includes/functions.php:2234 msgid "" "During the license period and 30 days after the license has expired we offer " "%1$s %2$s discount on all license renewals and license upgrades. %3$s" msgstr "" "Pendant la période de licence et 30 jours après lʼexpiration de la licence, " "nous offrons une réduction de %1$s %2$s sur tous les renouvellements et " "mises à niveau de licence. %3$s" #: includes/functions-check-now.php:1726 includes/functions.php:2244 msgid "No, thank you." msgstr "Non, merci." #: includes/functions-check-now.php:1729 includes/functions.php:2247 msgid "Not now, maybe later." msgstr "Pas maintenant peut-être après." #: includes/functions-check-now.php:1743 includes/functions.php:2261 msgid "Renew the licence" msgstr "Renouveler la licence" #: includes/functions-check-now.php:1745 includes/functions.php:2263 msgid "Update license status" msgstr "Mettre à jour lʼétat de la licence" #. translators: 1, 2, 4, 5, 6, 7: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:1756 includes/functions.php:2276 msgid "" "%1$s Warning: %2$s %3$s license overused. Plugin updates are disabled. %4$s " "Manage licenses %5$s — %6$s Upgrade license %7$s" msgstr "" "%1$s Avertissement : la licence %2$s %3$s est surutilisée. Les mises à jour " "des extensions sont désactivées. %4$s Gérer les licences %5$s — %6$s " "Mettre à niveau la licence %7$s" #. Translators: %s: HTML tag #: includes/functions-check-now.php:1778 includes/functions.php:2336 msgid "Warning: %s MaxMind IP geolocation database not found." msgstr "" "Avertissement : la base de données de géolocalisation IP MaxMind %s est " "introuvable." #: includes/functions-check-now.php:2331 includes/functions.php:3061 msgid "Geolocation" msgstr "Géolocalisation" #: includes/functions-check-now.php:2335 includes/functions.php:3065 #: settings.php:4745 msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" #: includes/functions-check-now.php:2340 includes/functions.php:3070 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: includes/functions-check-now.php:2345 includes/functions.php:3075 #: settings.php:4751 msgid "Tracking" msgstr "Suivi" #. translators: %d: days, hours, minutes #: includes/functions-check-now.php:2376 includes/functions.php:3115 msgid "Scheduled in %d days %d hours %d minutes" msgstr "Planifié dans %d jours %d heures %d minutes" #. translators: %s: HTML dash separator, %d: days, hours, minutes, — is #. HTML code for long dash separator #: includes/functions-check-now.php:2385 includes/functions.php:3124 msgid "Active %s expires in %d days %d hours %d minutes" msgstr "Le %s actif expire dans %d jours %d heures %d minutes" #: includes/functions-check-now.php:2389 includes/functions.php:3128 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: includes/functions-check-now.php:2397 includes/functions.php:3154 #: settings.php:1655 settings.php:1670 settings.php:1792 settings.php:2386 msgid "and" msgstr "et" #: includes/functions-check-now.php:2400 includes/functions.php:3136 msgid "fallback" msgstr "fallback" #: includes/functions-check-now.php:2401 includes/functions.php:3137 msgid "Block to be used when scheduling expires" msgstr "Bloc à utiliser lorsque la planification expire" #: includes/functions-check-now.php:2426 includes/functions.php:3176 msgid "Load in iframe" msgstr "Charger dans iframe" #: includes/functions-check-now.php:2430 includes/functions.php:3180 #: includes/placeholders.php:387 settings.php:1253 settings.php:2413 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/functions-check-now.php:2431 includes/functions.php:3181 msgid "iframe width, empty means full width (100%)" msgstr "largeur iframe, vide signifie pleine largeur (100%)" #: includes/functions-check-now.php:2437 includes/functions.php:3187 #: includes/placeholders.php:382 settings.php:1259 settings.php:2417 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: includes/functions-check-now.php:2438 includes/functions.php:3188 msgid "iframe height, empty means adjust it to iframe content height" msgstr "hauteur iframe, vide signifie lʼajuster à la hauteur du contenu iframe" #: includes/functions-check-now.php:2445 includes/functions.php:3195 msgid "Ad label in iframe" msgstr "Etiquette de lʼannonce dans une iframe" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3200 msgid "Preview iframe code" msgstr "Aperçu du code iframe" #: includes/functions-check-now.php:2450 includes/functions.php:3200 #: includes/preview.php:2437 settings.php:1288 settings.php:3265 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: includes/functions-check-now.php:2464 includes/functions.php:3216 #: settings.php:4752 msgid "Limits" msgstr "Limites" #: includes/functions-check-now.php:2469 includes/functions-check-now.php:4367 #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions.php:3221 #: includes/functions.php:7033 includes/functions.php:7054 #: includes/functions.php:7118 settings.php:2568 msgid "Ad Blocking" msgstr "Blocage des publicités" #. translators: 1, 2 and 3, 4: HTML tags #: includes/functions-check-now.php:2478 includes/functions.php:3232 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s %3$s No wrapping %4$s style has no wrapping code needed " "for tracking!" msgstr "" "%1$s AVERTISSEMENT : %2$s %3$s Aucun emballage, le style %4$s nʼa pas de " "code dʼemballage nécessaire pour le suivi!" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Scroll with the content, 6: Above #. header #: includes/functions-check-now.php:2487 includes/functions.php:3241 msgid "" "%1$s WARNING: %2$s vertical position %3$s needs %4$s Output buffering %5$s " "enabled and automatic insertion %6$s!" msgstr "" "%1$s AVERTISSEMENT : La position verticale de %2$s %3$s nécessite %4$s " "tampon de sortie %5$s activée et insertion automatique %6$s!" #: includes/functions-check-now.php:2554 includes/functions.php:3314 msgid "Click fraud protection is globally disabled" msgstr "La protection contre la fraude aux clics est globalement désactivée" #: includes/functions-check-now.php:2558 msgid "Max clicks per time period are not defined" msgstr "Le nombre maximal de clics par période de temps nʼest pas défini" #. Translators: Max n impressions #: includes/functions-check-now.php:2572 includes/functions.php:3328 msgid "General limits" msgstr "Limites générales" #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2578 includes/functions-check-now.php:2590 #: includes/functions-check-now.php:2675 includes/functions.php:3334 #: includes/functions.php:3346 includes/functions.php:3431 msgid "Current value" msgstr "Valeur actuelle" #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2597 includes/functions-check-now.php:2607 #: includes/functions-check-now.php:2626 includes/functions-check-now.php:2636 #: includes/functions-check-now.php:2682 includes/functions-check-now.php:2691 #: includes/functions-check-now.php:2709 includes/functions-check-now.php:2718 #: includes/functions.php:3353 includes/functions.php:3363 #: includes/functions.php:3382 includes/functions.php:3392 #: includes/functions.php:3438 includes/functions.php:3447 #: includes/functions.php:3465 includes/functions.php:3474 settings.php:2298 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/functions-check-now.php:2598 includes/functions.php:3354 msgid "" "Maximum number of impressions for this block. Empty means no general " "impression limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions pour ce bloc. Vide signifie pas de limite " "dʼimpression générale." #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n impressions #. Translators: Max n impressions per x days #: includes/functions-check-now.php:2600 includes/functions-check-now.php:2610 #: includes/functions-check-now.php:2685 includes/functions-check-now.php:2694 #: includes/functions.php:3356 includes/functions.php:3366 #: includes/functions.php:3441 includes/functions.php:3450 msgid "impression" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impression" msgstr[1] "impressions" #: includes/functions-check-now.php:2608 includes/functions.php:3364 msgid "" "Maximum number of impressions per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions par période de temps. Vide signifie pas de " "limite de temps." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2614 includes/functions-check-now.php:2643 #: includes/functions-check-now.php:2698 includes/functions-check-now.php:2725 #: includes/functions.php:3370 includes/functions.php:3399 #: includes/functions.php:3454 includes/functions.php:3481 #: includes/functions.php:5256 msgid "per" msgstr "pour" #: includes/functions-check-now.php:2615 includes/functions-check-now.php:2644 #: includes/functions.php:3371 includes/functions.php:3400 msgid "Time period in days. Empty means no time limit." msgstr "Période de temps en jours. Vide signifie pas de limite de temps." #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n impressions per x days #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2617 includes/functions-check-now.php:2646 #: includes/functions-check-now.php:2701 includes/functions-check-now.php:2728 #: includes/functions-check-now.php:2834 includes/functions-check-now.php:3162 #: includes/functions.php:3373 includes/functions.php:3402 #: includes/functions.php:3457 includes/functions.php:3484 #: includes/functions.php:3616 includes/functions.php:5259 #: includes/functions.php:5269 strings.php:226 strings.php:227 strings.php:228 #: strings.php:229 strings.php:230 strings.php:231 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" #: includes/functions-check-now.php:2627 includes/functions.php:3383 msgid "" "Maximum number of clicks on this block. Empty means no general click limit." msgstr "" "Nombre maximum de clics sur ce bloc. Vide signifie pas de limite de clic " "générale." #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #. Translators: Max n clicks #. Translators: Max n clicks per x days #: includes/functions-check-now.php:2629 includes/functions-check-now.php:2639 #: includes/functions-check-now.php:2712 includes/functions-check-now.php:2721 #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:3385 #: includes/functions.php:3395 includes/functions.php:3468 #: includes/functions.php:3477 includes/functions.php:5256 #: includes/functions.php:7363 msgid "click" msgid_plural "clicks" msgstr[0] "clic" msgstr[1] "clics" #: includes/functions-check-now.php:2637 includes/functions.php:3393 msgid "Maximum number of clicks per time period. Empty means no time limit." msgstr "" "Le nombre maximal de clics par période de temps. Vide signifie pas de limite " "de temps." #: includes/functions-check-now.php:2662 includes/functions.php:3418 msgid "Individual visitor limits" msgstr "Limites individuels pour les visiteurs" #: includes/functions-check-now.php:2666 includes/functions-check-now.php:2668 #: includes/functions.php:3422 includes/functions.php:3424 msgid "" "When specified number of clicks on this block for a visitor will be reached " "in the specified time period, all blocks that have click fraud protection " "enabled will be hidden for this visitor for the time period defined in " "general plugin settings." msgstr "" "Lorsque le nombre de clics spécifié sur ce bloc pour un visiteur sera " "atteint dans la période spécifiée, tous les blocs pour lesquels la " "protection contre la fraude aux clics est activée seront masqués pour ce " "visiteur pendant la période définie dans les réglages généraux de " "lʼextension." #: includes/functions-check-now.php:2668 includes/functions.php:3424 msgid "Trigger click fraud protection" msgstr "Déclencher la protection contre la fraude au clic" #: includes/functions-check-now.php:2683 includes/functions.php:3439 msgid "" "Maximum number of impressions of this block for each visitor. Empty means no " "impression limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions de ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie " "pas de limite dʼimpression." #: includes/functions-check-now.php:2692 includes/functions.php:3448 msgid "" "Maximum number of impressions per time period for each visitor. Empty means " "no impression limit per time period for visitors." msgstr "" "Nombre maximum dʼimpressions par période de temps pour chaque visiteur. Vide " "signifie aucune limite dʼimpression par période de temps pour les visiteurs." #: includes/functions-check-now.php:2699 includes/functions-check-now.php:2726 #: includes/functions.php:3455 includes/functions.php:3482 #: includes/functions.php:5259 msgid "" "Time period in days. Use decimal value (with decimal point) for shorter " "periods. Empty means no time limit." msgstr "" "Période de temps en jours. Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) " "pour des périodes plus courtes. Vide signifie pas de limite de temps." #: includes/functions-check-now.php:2710 includes/functions.php:3466 msgid "" "Maximum number of clicks on this block for each visitor. Empty means no " "click limit." msgstr "" "Nombre maximum de clics sur ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie pas " "de limite de clic." #: includes/functions-check-now.php:2719 includes/functions.php:3475 #: includes/functions.php:5256 msgid "" "Maximum number of clicks per time period for each visitor. Empty means no " "click limit per time period for visitors." msgstr "" "Nombre maximum de clics par période de temps pour chaque visiteur. Vide " "signifie aucune limite de clics par période de temps pour les visiteurs." #: includes/functions-check-now.php:2745 includes/functions.php:3525 msgid "When ad blocking is detected" msgstr "Lorsquʼun blocage des publicités est détecté" #: includes/functions-check-now.php:2754 includes/functions.php:3534 msgid "replacement" msgstr "remplacement" #: includes/functions-check-now.php:2755 includes/functions.php:3535 msgid "Block to be shown when ad blocking is detected" msgstr "Bloc à afficher lorsque le blocage des publicités est détecté" #: includes/functions-check-now.php:2756 includes/functions.php:3536 msgctxt "replacement" msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/functions-check-now.php:2773 includes/functions-check-now.php:5612 #: includes/functions.php:3553 includes/functions.php:8886 msgid "Close button" msgstr "Bouton Fermer" #: includes/functions-check-now.php:2825 includes/functions.php:3607 msgid "Auto close after" msgstr "Fermeture automatique après" #: includes/functions-check-now.php:2826 includes/functions.php:3608 msgid "" "Time in seconds in which the ad will automatically close. Leave empty to " "disable auto closing." msgstr "" "Durée en secondes pendant laquelle lʼannonce se fermera automatiquement. " "Laissez vide pour désactiver la fermeture automatique." #. Translators: Don't show for x days #: includes/functions-check-now.php:2831 includes/functions.php:3613 msgid "Don't show for" msgstr "Ne pas montrer pour" #: includes/functions-check-now.php:2832 includes/functions.php:3614 msgid "" "Time in days in which closed ad will not be shown again. Use decimal value " "(with decimal point) for shorter time period or leave empty to show it again " "on page reload." msgstr "" "Durée en jours pendant laquelle lʼannonce fermée ne sera plus diffusée. " "Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) pour une période plus " "courte ou laissez vide pour lʼafficher à nouveau lors du rechargement de la " "page." #. Translators: Delay showing for x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2852 includes/functions.php:3636 #: includes/functions.php:3642 msgid "Delay showing for" msgstr "Retard dʼaffichage pour" #: includes/functions-check-now.php:2853 includes/functions.php:3643 msgid "" "Number of pageviews before the code is inserted (and ad displayed). Leave " "empty to insert the code for the first pageview." msgstr "" "Nombre de pages vues avant lʼinsertion du code (et lʼaffichage de " "lʼannonce). Laissez vide pour insérer le code de la première page vue." #. Translators: Delay showing for x pageviews #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2855 includes/functions-check-now.php:2862 #: includes/functions.php:3645 includes/functions.php:3652 msgid "pageview" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "page vue" msgstr[1] "pages vues" #. Translators: Show every x pageviews #: includes/functions-check-now.php:2859 includes/functions.php:3649 msgid "Show every" msgid_plural "Show every" msgstr[0] "Afficher chaque" msgstr[1] "Afficher toutes les" #: includes/functions-check-now.php:2860 includes/functions.php:3650 msgid "" "Number of pageviews to insert the code again. Leave empty to insert the code " "for every pageview." msgstr "" "Nombre de pages vues pour réinsérer le code. Laissez vide pour insérer le " "code de chaque page vue." #: includes/functions-check-now.php:2879 includes/functions.php:3687 #: settings.php:1017 msgid "Lazy loading" msgstr "Chargement différé" #. Translators: %s MaxMind #: includes/functions-check-now.php:2936 includes/functions.php:4910 msgid "This product includes GeoLite2 data created by %s" msgstr "Ce produit comprend des données GeoLite2 créées par %s" #: includes/functions-check-now.php:2947 includes/functions.php:4923 msgid "IP geolocation database" msgstr "Base de données de géolocalisation IP" #: includes/functions-check-now.php:2950 includes/functions.php:4926 msgid "Select IP geolocation database." msgstr "Sélectionnez la base de données de géolocalisation IP." #: includes/functions-check-now.php:2961 includes/functions.php:4937 msgid "Automatic database updates" msgstr "Mises à jour automatiques de la base de données" #: includes/functions-check-now.php:2964 includes/functions.php:4940 msgid "" "Automatically download and update free GeoLite2 IP geolocation database by " "MaxMind" msgstr "" "Téléchargez et mettez à jour automatiquement la base de données de " "géolocalisation IP GeoLite2 gratuite par MaxMind" #: includes/functions-check-now.php:2972 includes/functions.php:4957 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: includes/functions-check-now.php:2975 includes/functions.php:4960 msgid "" "Absolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database file" msgstr "" "Chemin absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier de base " "de données MaxMind" #. translators: %d: group number #: includes/functions-check-now.php:2993 includes/functions.php:4978 msgid "Group %d" msgstr "Groupe %d" #: includes/functions-check-now.php:2999 includes/functions.php:4984 msgid "countries" msgstr "pays" #: includes/functions-check-now.php:3044 includes/functions.php:5029 msgid "" "Enable impression and click tracking. You also need to enable tracking for " "each block you want to track." msgstr "" "Activez le suivi des impressions et des clics. Vous devez également activer " "le suivi pour chaque bloc que vous souhaitez suivre." #: includes/functions-check-now.php:3051 msgid "Generate report" msgstr "Générer un rapport" #: includes/functions-check-now.php:3059 includes/functions.php:5048 msgid "Impression and Click Tracking" msgstr "Suivi des impressions et des clics" #: includes/functions-check-now.php:3060 includes/functions.php:5049 #: settings.php:3126 msgctxt "ad blocking detection" msgid "NOT ENABLED" msgstr "PAS ACTIVÉ" #: includes/functions-check-now.php:3076 includes/functions.php:5065 msgid "Internal" msgstr "Interne" #: includes/functions-check-now.php:3080 includes/functions.php:5069 msgid "Track impressions and clicks with internal tracking and statistics" msgstr "" "Suivez les impressions et les clics grâce au suivi et aux statistiques " "internes" #: includes/functions-check-now.php:3085 includes/functions.php:5074 msgid "External" msgstr "Externe" #: includes/functions-check-now.php:3089 includes/functions.php:5078 msgid "" "Track impressions and clicks with Google Analytics or Matomo (needs tracking " "code installed)" msgstr "" "Suivez les impressions et les clics avec Google Analytics ou Matomo " "(nécessite lʼinstallation dʼun code de suivi)" #: includes/functions-check-now.php:3094 includes/functions.php:5083 msgid "Track Pageviews" msgstr "Suivi des pages vues" #: includes/functions-check-now.php:3100 includes/functions.php:5089 msgid "Track Pageviews by Device (as configured for viewports)" msgstr "" "Suivi des pages vues par appareil (tel que configuré pour les viewports)" #: includes/functions-check-now.php:3110 includes/functions.php:5099 msgid "Track for Logged in Users" msgstr "Suivi des utilisateurs connectés" #: includes/functions-check-now.php:3116 includes/functions.php:5105 msgid "Track impressions and clicks from logged in users" msgstr "Suivez les impressions et les clics des utilisateurs connectés" #: includes/functions-check-now.php:3126 includes/functions.php:5115 msgid "Click Detection" msgstr "Détection de clic" #: includes/functions-check-now.php:3132 includes/functions.php:5121 msgid "" "Standard method detects clicks only on banners with links, Advanced method " "can detect clicks on any kind of ads, but it is slightly less accurate" msgstr "" "La méthode standard détecte les clics uniquement sur les bannières avec des " "liens, la méthode avancée peut détecter les clics sur tout type dʼannonces, " "mais elle est légèrement moins précise" #: includes/functions-check-now.php:3151 includes/functions.php:5242 msgid "Click fraud protection" msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude" #: includes/functions-check-now.php:3155 includes/functions.php:5246 msgid "Globally enable click fraud protection for selected blocks." msgstr "" "Activez globalement la protection contre la fraude aux clics pour les blocs " "sélectionnés." #: includes/functions-check-now.php:3161 includes/functions.php:5266 msgid "Protection time" msgstr "Temps de protection" #: includes/functions-check-now.php:3162 includes/functions.php:5269 msgid "" "Time period in days in which blocks with enabled click fraud protection will " "be hidden. Use decimal value (with decimal point) for shorter periods." msgstr "" "Période en jours pendant laquelle les blocs avec protection contre la fraude " "aux clics activée seront masqués. Utilisez une valeur décimale (avec point " "décimal) pour des périodes plus courtes." #: includes/functions-check-now.php:3181 includes/functions.php:5149 msgid "Report header image" msgstr "Image dʼen-tête du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3184 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin " "absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer " "pour réinitialiser lʼimage par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3185 includes/functions.php:5153 #: strings.php:262 msgid "Select or upload header image" msgstr "Sélectionnez ou téléchargez lʼimage dʼen-tête" #: includes/functions-check-now.php:3190 includes/functions.php:5158 msgid "Report header title" msgstr "Titre dʼen-tête du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3193 includes/functions.php:5161 msgid "" "Title to be displayed in the header of the statistics report. Text or HTML " "code, clear to reset to default text." msgstr "" "Titre à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code HTML, " "effacez pour réinitialiser le texte par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3198 includes/functions.php:5166 msgid "Report header description" msgstr "Description de lʼen-tête du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3201 includes/functions.php:5169 msgid "" "Description to be displayed in the header of the statistics report. Text or " "HTML code, clear to reset to default text." msgstr "" "Description à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code " "HTML, effacez pour réinitialiser le texte par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3206 includes/functions.php:5174 msgid "Report footer" msgstr "Pied de page du rapport" #: includes/functions-check-now.php:3209 includes/functions.php:5177 msgid "" "Text to be displayed in the footer of the statistics report. Clear to reset " "to default text." msgstr "" "Texte à afficher dans le pied de page du rapport statistique. Effacer pour " "réinitialiser le texte par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3214 includes/functions.php:5182 msgid "Public report key" msgstr "Clé de rapport publique" #: includes/functions-check-now.php:3217 includes/functions.php:5185 msgid "String to generate unique report IDs. Clear to reset to default value." msgstr "" "Chaîne pour générer des ID de rapport uniques. Effacer pour réinitialiser la " "valeur par défaut." #: includes/functions-check-now.php:3249 includes/functions.php:5326 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for block" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les exceptions pour le bloc" #: includes/functions-check-now.php:3250 includes/functions.php:5327 msgid "Clear all exceptions for block" msgstr "Effacer toutes les exceptions pour le bloc" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5340 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les exceptions?" #: includes/functions-check-now.php:3257 includes/functions.php:5340 msgid "Clear all exceptions for all blocks" msgstr "Effacer toutes les exceptions pour tous les blocs" #: includes/functions-check-now.php:3262 includes/functions.php:5347 #: settings.php:4320 settings.php:4833 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/functions-check-now.php:3280 includes/functions.php:5366 #: includes/functions.php:5367 msgid "View" msgstr "Voir" #: includes/functions-check-now.php:3281 includes/functions-check-now.php:3288 #: includes/functions-check-now.php:3292 includes/functions.php:5368 #: includes/functions.php:5382 includes/functions.php:5386 #: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2819 settings.php:1531 #: settings.php:4075 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/functions-check-now.php:3311 includes/functions.php:5414 msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les exceptions pour" #: includes/functions-check-now.php:3312 includes/functions.php:5415 msgid "Clear all exceptions for" msgstr "Effacer toutes les exceptions pour" #: includes/functions-check-now.php:3325 includes/functions.php:5431 msgid "No exceptions" msgstr "Aucune exception" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3336 includes/functions.php:5442 msgid "%s options for network blogs" msgstr "Options %s pour les blogs du réseau" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5447 msgid "Enable %s widgets for sub-sites" msgstr "Activer les widgets %s pour les sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3341 includes/functions.php:5447 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5452 msgid "Enable PHP code processing for sub-sites" msgstr "Activer le traitement du code PHP pour les sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3346 includes/functions.php:5452 msgid "PHP Processing" msgstr "Traitement PHP" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5457 msgid "Enable %s block exceptions in post/page editor for sub-sites" msgstr "" "Activer les exceptions de bloc %s dans lʼéditeur de article/page pour les " "sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3351 includes/functions.php:5457 msgid "Post/Page exceptions" msgstr "Exceptions de Article/Page" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5462 msgid "Enable %s settings page for sub-sites" msgstr "Activer la page de réglages %s pour les sous-sites" #: includes/functions-check-now.php:3356 includes/functions.php:5462 msgid "Settings page" msgstr "Page de réglages" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5467 msgid "Enable %s settings of main site to be used for all blogs" msgstr "" "Activer les réglages %s du site principal à utiliser pour tous les blogs" #: includes/functions-check-now.php:3361 includes/functions.php:5467 msgid "Main site settings used for all blogs" msgstr "Paramètres du site principal utilisés pour tous les blogs" #: includes/functions-check-now.php:3372 includes/functions.php:5485 #: settings.php:3125 msgid "Ad Blocking Detection" msgstr "Détection du blocage des publicités" #: includes/functions-check-now.php:3378 includes/functions.php:5491 msgid "" "Standard method is reliable but should be used only if Advanced method does " "not work. Advanced method recreates files used for detection with random " "names, however, it may not work if the scripts in the upload folder are not " "publicly accessible" msgstr "" "La méthode standard est fiable mais ne doit être utilisée que si la méthode " "avancée ne fonctionne pas. La méthode avancée recrée les fichiers utilisés " "pour la détection avec des noms aléatoires, cependant, cela peut ne pas " "fonctionner si les scripts du dossier de téléchargement ne sont pas " "accessibles au public" #: includes/functions-check-now.php:4030 includes/functions-check-now.php:4120 #: includes/functions-check-now.php:4140 includes/functions.php:6635 #: includes/functions.php:6745 includes/functions.php:6770 msgid "AD BLOCKING" msgstr "BLOCAGE PUBLICITAIRE" #: includes/functions-check-now.php:4031 includes/functions-check-now.php:4071 #: includes/functions-check-now.php:4114 includes/functions-check-now.php:4141 #: includes/functions.php:6636 includes/functions.php:6679 #: includes/functions.php:6739 includes/functions.php:6771 msgid "BLOCK INSERTED BUT NOT VISIBLE" msgstr "BLOC INSÉRÉ MAIS NON VISIBLE" #: includes/functions-check-now.php:4034 includes/functions-check-now.php:4113 #: includes/functions-check-now.php:4147 includes/functions.php:6639 #: includes/functions.php:6738 includes/functions.php:6777 msgid "NO AD BLOCKING" msgstr "PAS DE BLOCAGE DE PUBLICITÉ" #: includes/functions-check-now.php:4070 includes/functions-check-now.php:4077 #: includes/functions.php:6678 includes/functions.php:6685 msgid "AD BLOCKING REPLACEMENT" msgstr "REMPLACEMENT DU BLOCAGE PUBLICITAIRE" #: includes/functions-check-now.php:4220 includes/functions-check-now.php:4429 #: includes/functions.php:6865 includes/functions.php:7117 msgid "Pageviews" msgstr "Pages vues" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7032 #: includes/functions.php:7053 msgctxt "Version" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7032 #: includes/functions.php:7053 msgctxt "Times" msgid "DISPLAYED" msgstr "AFFICHÉ" #: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:7032 #: includes/functions.php:7053 msgid "No version" msgstr "Aucune version" #: includes/functions-check-now.php:4367 includes/functions.php:7033 #: includes/functions.php:7054 includes/functions.php:7058 msgctxt "Times" msgid "BLOCKED" msgstr "BLOQUÉ" #: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions.php:7117 msgid "Impressions" msgstr "Impressions" #: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions-check-now.php:4431 #: includes/functions-check-now.php:4486 includes/functions.php:7118 #: includes/functions.php:7119 includes/functions.php:7340 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions.php:7119 msgid "events" msgstr "événements" #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions.php:7120 msgid "Ad Blocking Share" msgstr "Part de blocage des publicités" #. translators: CTR as Click Through Rate #: includes/functions-check-now.php:4432 includes/functions-check-now.php:4492 #: includes/functions.php:7120 includes/functions.php:7346 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7359 msgid "pageviews" msgid_plural "pageviews" msgstr[0] "page vues" msgstr[1] "pages vues" #: includes/functions-check-now.php:4574 includes/functions.php:7359 msgid "impressions" msgid_plural "impressions" msgstr[0] "impression" msgstr[1] "impressions" #: includes/functions-check-now.php:4578 includes/functions.php:7363 msgid "event" msgid_plural "events" msgstr[0] "événement" msgstr[1] "événements" #: includes/functions-check-now.php:4673 includes/functions.php:7458 msgctxt "Pageviews / Impressions" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: includes/functions-check-now.php:4694 includes/functions.php:7479 msgctxt "Ad Blocking / Clicks" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: includes/functions-check-now.php:4718 includes/functions.php:7503 msgctxt "Ad Blocking Share / CTR" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions-check-now.php:4900 includes/functions-check-now.php:4992 #: includes/functions-check-now.php:5335 includes/functions.php:7819 #: includes/functions.php:7914 includes/functions.php:8586 strings.php:211 msgid "%s Report" msgstr "Rapport %s" #: includes/functions-check-now.php:5241 includes/functions.php:8490 msgid "for last month" msgstr "pour le mois dernier" #: includes/functions-check-now.php:5246 includes/functions.php:8495 msgid "for this month" msgstr "pour ce mois" #: includes/functions-check-now.php:5251 includes/functions.php:8500 msgid "for this year" msgstr "pour cette année" #: includes/functions-check-now.php:5256 includes/functions.php:8505 msgid "for the last 15 days" msgstr "pour les 15 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5261 includes/functions.php:8510 msgid "for the last 30 days" msgstr "pour les 30 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5266 includes/functions.php:8515 msgid "for the last 90 days" msgstr "pour les 90 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5271 includes/functions.php:8520 msgid "for the last 180 days" msgstr "pour les 180 derniers jours" #: includes/functions-check-now.php:5276 includes/functions.php:8525 msgid "for the last 365 days" msgstr "pour les 365 derniers jours" #: includes/functions.php:453 msgid "Import plugin settings" msgstr "Importer les réglages de l’extension" #: includes/functions.php:461 msgid "Load settings from a file" msgstr "Charger les réglages de un fichier" #: includes/functions.php:464 msgid "Save settings to a file" msgstr "Enregistrer les réglages dans un fichier" #. translators: Enter reCAPTCHA v3 key #: includes/functions.php:550 includes/functions.php:558 msgid "Enter" msgstr "Saisissez" #: includes/functions.php:563 msgid "Score threshold" msgstr "Seuil de score" #: includes/functions.php:566 msgid "" "reCAPTCHA v3 score threshold for valid traffic (0 to 1, 0.0 is very likely a " "bot, 1.0 is very likely a good interaction)" msgstr "" "seuil de score reCAPTCHA v3 pour le trafic valide (0 à 1, 0.0 est très " "probablement un bot, 1.0 est très probablement une bonne interaction)" #: includes/functions.php:627 includes/functions.php:5036 msgid "Generate CSV report" msgstr "Générer un rapport CSV" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:700 msgid "Invalid %s version. Continue?" msgstr "Version %s non valide. Continuer?" #: includes/functions.php:872 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: includes/functions.php:884 includes/functions.php:911 msgid "" "Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector " "(#id or .class) scrolls in or out of screen" msgstr "" "Valeur de déclenchement : défilement de la page en %, défilement de la page " "en px ou lʼélément avec sélecteur (#id ou .class) défile à l’intérieur ou à " "l’extérieur" #: includes/functions.php:898 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: includes/functions.php:929 includes/preview.php:2749 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. translators: %s HTML body tag #: includes/functions.php:936 msgid "Set %s background" msgstr "Définir lʼarrière-plan de %s" #: includes/functions.php:949 includes/functions.php:1008 msgid "Image to be used for the background" msgstr "Image à utiliser pour lʼarrière-plan" #: includes/functions.php:954 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/functions.php:955 includes/preview.php:2568 msgid "Color to be used for the background" msgstr "Couleur à utiliser pour lʼarrière-plan" #: includes/functions.php:958 includes/preview.php:2573 msgid "Image size" msgstr "Taille de lʼimage" #: includes/functions.php:968 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: includes/functions.php:981 msgid "Select image" msgstr "Sélectionnez une image" #: includes/functions.php:1008 msgid "Parallax background" msgstr "Arrière-plan parallaxe" #: includes/functions.php:1011 msgid "Select background image" msgstr "Sélectionnez une image dʼarrière-plan" #: includes/functions.php:1015 msgid "Shift" msgstr "Décalage" #: includes/functions.php:1016 msgid "" "Background image shift in pixels when the block scrolls from top to bottom, " "empty means no shift" msgstr "" "Décalage de l’image d’arrière-plan en pixels lorsque le bloc défile de haut " "en bas, vide signifie aucun décalage." #: includes/functions.php:1024 settings.php:1023 msgid "Link" msgstr "Lien" #: includes/functions.php:1024 msgid "The destination page when the background is clicked" msgstr "La page de destination quand on clique sur l’arrière-plan" #: includes/functions.php:1026 settings.php:1034 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet" #: includes/functions.php:1029 msgid "New tab" msgstr "Nouvel onglet" #: includes/functions.php:1260 includes/functions.php:1288 settings.php:1918 #: settings.php:1941 settings.php:1964 settings.php:1987 settings.php:2010 #: settings.php:2033 settings.php:2056 settings.php:2078 settings.php:2100 msgid "Click to select black or white list" msgstr "Cliquez pour sélectionner la liste noire ou blanche" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:1926 msgid "Invalid %s version." msgstr "Version %s non valide." #: includes/functions.php:1927 msgid "Check license" msgstr "Vérifier la licence" #: includes/functions.php:1942 msgid "License" msgstr "Licence" #. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:2288 msgid "%1$s Warning: %2$s Wrong %3$s version. %4$s Check license %5$s" msgstr "" "%1$s Avertissement : %2$s Version de %3$s incorrecte. %4$s Vérifier la " "licence %5$s" #. Translators: %s: HTML tags #: includes/functions.php:2341 msgid "" "Warning: %s MaxMind license key not set. Please %s sign up for a GeoLite2 " "account %s and create license key." msgstr "" "Avertissement : %s Clé de licence MaxMind non définie. Veuillez %s vous " "inscrire pour un compte GeoLite2 %s et créer une clé de licence." #: includes/functions.php:3152 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: includes/functions.php:3152 msgid "Enter date in format yyyy-mm-dd" msgstr "Entrez la date au format aaaa-mm-jj" #: includes/functions.php:3152 msgid "empty means every day as defined by hours and days in week" msgstr "" "vide signifie chaque jour tel que défini par les heures et les jours de la " "semaine" #: includes/functions.php:3153 msgid "Start time" msgstr "Heure de début" #: includes/functions.php:3153 msgid "Enter time in format hh:mm:ss, empty means 00:00:00" msgstr "Entrez lʼheure au format hh:mm:ss, vide signifie 00:00:00" #: includes/functions.php:3155 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: includes/functions.php:3156 msgid "End time" msgstr "Heure de fin" #: includes/functions.php:3159 msgid "Select wanted days in week" msgstr "Sélectionnez les jours souhaités de la semaine" #: includes/functions.php:3499 msgid "Fallback" msgstr "Alternative" #: includes/functions.php:3500 msgid "Block to be used when a limit is reached" msgstr "Bloc à utiliser lorsqu’une limite est atteinte" #: includes/functions.php:3524 msgid "Ad blocking detection is disabled" msgstr "La détection du blocage des publicités est désactivée" #: includes/functions.php:3637 msgid "" "Time in ms before the code is inserted (and ad displayed). Leave empty to " "insert the code without any additional delay." msgstr "" "Temps en ms avant lʼinsertion du code (et lʼaffichage de lʼannonce). Laissez " "vide pour insérer le code sans délai supplémentaire." #: includes/functions.php:3676 msgid "Check reCAPTCHA score" msgstr "Vérifier le score reCAPTCHA" #: includes/functions.php:3682 msgid "Wait for user interaction" msgstr "Attendre l’interaction de l’internaute" #: includes/functions.php:3690 msgid "Manual loading" msgstr "Chargement manuel" #: includes/functions.php:3709 msgid "Protected" msgstr "Protégé" #: includes/functions.php:3713 msgid "Sticky ad with scrolling space below" msgstr "Annonce épinglée avec espace de défilement en dessous" #. Translators: Sticky ad #: includes/functions.php:3714 msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: includes/functions.php:3716 msgid "Height of the scrolling space below the ad" msgstr "Hauteur de l’espace de défilement sous l’annonce" #: includes/functions.php:3810 msgid "IP address blocked" msgid_plural "IP addresses blocked" msgstr[0] "Adresse IP bloquée" msgstr[1] "Adresses IP bloquées" #: includes/functions.php:3813 includes/functions.php:3862 msgid "No IP address blocked" msgstr "Aucune adresse IP bloquée" #: includes/functions.php:3875 msgid "Blocked IP address" msgstr "Adresse IP bloquée" #: includes/functions.php:3875 msgid "Country" msgstr "Pays" #: includes/functions.php:3875 msgid "Time to expiration" msgstr "Temps jusqu’à l’expiration" #: includes/functions.php:3877 strings.php:233 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/functions.php:3892 msgid "Delete IP address" msgstr "Supprimer l’adresse IP" #: includes/functions.php:4044 msgid "Toggle plugin settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de l’extension" #: includes/functions.php:4457 msgid "CONNECTED" msgstr "CONNECTÉ" #: includes/functions.php:4458 msgid "Disconnect website" msgstr "Déconnecter le site" #: includes/functions.php:4474 msgid "MANAGED BY" msgstr "GÉRÉ PAR" #: includes/functions.php:4495 msgid "Remote management" msgstr "Gestion à distance" #: includes/functions.php:4499 msgid "Allow to connect and manage plugin settings" msgstr "Permettre de se connecter et de gérer les réglages de l’extension" #: includes/functions.php:4501 msgid "String to allow plugin management. Clear to reset to default value." msgstr "" "Chaîne pour permettre la gestion de l’extension. Effacer pour réinitialiser " "la valeur par défaut." #: includes/functions.php:4509 msgid "Check remote IP address" msgstr "Vérifiez l’adresse IP distante" #: includes/functions.php:4513 msgid "Check IP address of remote management website" msgstr "Vérifiez l’adresse IP du site de gestion à distance" #: includes/functions.php:4515 msgid "Allowed IP addresses of remote management websites" msgstr "Adresses IP autorisées des sites pour la gestion à distance" #. Translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:4538 msgid "Manage %s on other websites" msgstr "Gérer %s sur d’autres sites" #: includes/functions.php:4553 msgid "Add website" msgstr "Ajouter un site" #: includes/functions.php:4557 msgid "Rearrange website order" msgstr "Réorganiser l’ordre des sites" #: includes/functions.php:4561 msgid "Cancel changes" msgstr "Annuler les modifications" #: includes/functions.php:4565 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: includes/functions.php:4685 includes/functions.php:4688 #: includes/functions.php:4691 includes/functions.php:4696 msgid "Invalid data received from" msgstr "Données non valides reçues de" #: includes/functions.php:4695 includes/functions.php:4699 msgid "Error connecting to" msgstr "Erreur lors de la connexion à" #: includes/functions.php:4695 msgid "No data received" msgstr "Aucune donnée reçue" #: includes/functions.php:4740 msgid "Error saving websites" msgstr "Erreur de l’enregistrement des sites" #: includes/functions.php:4780 msgid "Can't connect to itself" msgstr "Ne peut pas se connecter à lui-même" #: includes/functions.php:4831 msgid "Connect website" msgstr "Connecter le site" #: includes/functions.php:4835 msgid "Delete website" msgstr "Supprimer le site" #: includes/functions.php:4851 msgid "Key" msgstr "Clé" #: includes/functions.php:4869 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: includes/functions.php:4882 msgid "No website configured" msgstr "Aucun site configuré" #: includes/functions.php:4883 msgid "No website matches search keywords" msgstr "Aucun site ne correspond aux mots-clés de recherche" #. Translators: %s HTML tags #: includes/functions.php:4912 msgid "Create and manage %s MaxMind license key %s" msgstr "Créer et gérer la clé de licence MaxMind %s %s" #: includes/functions.php:4948 msgid "MaxMind license key" msgstr "Clé de licence MaxMind" #: includes/functions.php:4951 msgid "Enter license key obtained from MaxMind" msgstr "Entrez la clé de licence obtenue auprès de MaxMind" #: includes/functions.php:5152 msgid "" "Image or logo to be displayed in the header of the statistics report. " "Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to " "reset to default image." msgstr "" "Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin " "absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer " "pour réinitialiser lʼimage par défaut." #: includes/functions.php:5200 msgid "Event category" msgstr "Catégorie dʼévénement" #: includes/functions.php:5203 msgid "" "Category name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nom de catégorie utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez " "utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du " "bloc qui a provoqué lʼévénement." #: includes/functions.php:5208 msgid "Event action" msgstr "Action dʼévénement" #: includes/functions.php:5211 msgid "" "Action name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nom de action utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez " "utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du " "bloc qui a provoqué lʼévénement." #: includes/functions.php:5216 msgid "Event label" msgstr "Libellé de lʼévénement" #: includes/functions.php:5219 msgid "" "Label name used for external tracking events. You can use tags to get the " "event, the number or the name of the block that caused the event." msgstr "" "Nom de libellé utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez " "utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du " "bloc qui a provoqué lʼévénement." #: includes/functions.php:5252 msgid "Global visitor limits" msgstr "Limites globales de visiteurs et visiteuses" #: includes/functions.php:5275 msgid "Block IP address" msgstr "Adresse IP bloquée" #: includes/functions.php:5280 msgid "Block visitor's IP address when protection is activated" msgstr "" "Bloquer l’adresse IP de l’internaute lorsque la protection est activée." #: includes/functions.php:5282 msgid "Click to show blocked IP addresses" msgstr "Cliquez pour afficher les adresses IP bloquées" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5472 msgid "Show link to %s settings page for each site on the Sites page" msgstr "" "Afficher le lien vers la page des réglages %s pour chaque site sur la page " "Sites" #. translators: %s: Ad Inserter Pro #: includes/functions.php:5472 msgid "Show link to %s on the Sites page" msgstr "Afficher le lien vers %s sur la page Sites" #: includes/functions.php:5514 settings.php:3441 msgid "" "Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, " "tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this " "option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and " "positions in order to help you to diagnose problems. For logged in " "administrators debugging is always enabled." msgstr "" "Activez le débogage du widget Debugger et de lʼinsertion de code (blocs, " "positions, étiquettes, traitement) par réglages dʼURL pour les utilisateurs " "non connectés. Activez cette option pour permettre aux autres utilisateurs " "de voir le widget Debugger, les blocs étiquetés et les positions afin de " "vous aider à diagnostiquer les problèmes. Pour les administrateurs " "connectés, le débogage est toujours activé." #: includes/functions.php:5516 settings.php:3443 msgid "Remote debugging" msgstr "Débogage à distance" #: includes/functions.php:6884 msgid "All statistics data for block %s deleted" msgstr "Toutes les données statistiques du bloc %s ont été supprimées" #: includes/functions.php:6888 msgid "Statistics data between %s and %s deleted" msgstr "Les données statistiques entre %s et %s ont été supprimées" #: includes/functions.php:7219 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/functions.php:7659 includes/functions.php:7670 msgid "File %s missing." msgstr "Fichier %s manquant." #: includes/placeholders.php:17 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/placeholders.php:100 msgid "Placeholder Editor" msgstr "Éditeur du texte indicatif" #: includes/placeholders.php:350 msgid "Select placeholder" msgstr "Sélectionnez le texte indicatif" #: includes/placeholders.php:351 msgid "Edit placeholder size, colors and text" msgstr "Modifier la taille du texte indicatif" #: includes/placeholders.php:352 msgid "Close placeholder editor" msgstr "Fermer lʼéditeur du texte indicatif" #: includes/placeholders.php:356 msgid "Placeholder" msgstr "Texte indicatif" #: includes/placeholders.php:361 settings.php:1090 settings.php:4834 msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2565 settings.php:2422 msgid "Background color" msgstr "Couleur dʼarriére-plan" #: includes/placeholders.php:396 msgid "Text" msgstr "Texte" #: includes/placeholders.php:401 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: includes/placeholders.php:410 msgid "" "Here you can create a universal placeholder image that can be used in place " "of ads when they are not available yet.\n" "Placeholder images created here will behave as any other image. You can also " "save them to local computer or server." msgstr "" "Ici, vous pouvez créer une image du texte indicatif universelle qui peut " "être utilisée à la place dʼannonces lorsquʼelles ne sont pas encore " "disponibles.\n" "Les images du texte indicatif créées ici se comportent comme nʼimporte " "quelle autre image. Vous pouvez également les enregistrer sur un ordinateur " "ou un serveur local." #: includes/placeholders.php:415 msgid "" "Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, " "300x600 or define custom size.\n" "Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use " "any color or text you want. Click on Edit button to edit " "placeholder size, color or text.\n" "You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder " "text." msgstr "" "Choisissez entre les tailles dʼannonces courantes 300x250, 336x280, 728x90, " "468x60, 250x250, 300x600 ou définissez une taille personnalisée.\n" "Les espaces réservés par défaut sont gris avec la taille comme texte du " "texte indicatif, mais vous pouvez utiliser la couleur ou le texte de votre " "choix. Cliquez sur le bouton Modifier pour modifier la " "taille, la couleur ou le texte du texte indicatif.\n" "Vous pouvez également créer des rectangles de couleur unie vides en effaçant " "le texte du texte indicatif." #: includes/placeholders.php:419 msgid "" "Please note: if you have active rotation editor the code " "window shows only the code for the currently selected option.\n" "Therefore, code generator will in such case import or generate code for the " "currently selected option." msgstr "" "Remarque : si vous avez un éditeur de rotation actif, la " "fenêtre de code nʼaffiche que le code de lʼoption actuellement " "sélectionnée.\n" "Par conséquent, le générateur de code importera ou générera dans ce cas du " "code pour lʼoption actuellement sélectionnée." #: includes/placeholders.php:422 msgid "" "Code generator for banners and AdSense generates the code only when you " "click on the button Generate code.\n" "It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with " "links. So if you are using rotation editor and switch between options, you " "need to (optionally) import and generate code for each rotation option." msgstr "" "Le générateur de code pour les bannières et AdSense génère le code " "uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton Générer du code.\n" "Cʼest un outil qui peut vous aider à créer du code pour AdSense ou des " "bannières avec des liens. Donc, si vous utilisez lʼéditeur de rotation et " "basculez entre les options, vous devez (éventuellement) importer et générer " "du code pour chaque option de rotation." #: includes/placeholders.php:425 msgid "" "Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n" "You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web " "page address that will open when the banner will be clicked) and select " "whether to open link in a new tab." msgstr "" "Ad Inserter dispose dʼun générateur de code simple pour les bannières et les " "textes indicatifs.\n" "Vous pouvez sélectionner lʼimage de la bannière (ou lʼespace réservé), " "éventuellement définir le lien (adresse de la page Web qui sʼouvrira lorsque " "la bannière sera cliquée) et choisir dʼouvrir ou non le lien dans un nouvel " "onglet." #: includes/preview-adb.php:4 msgid "Add dummy paragraph" msgstr "Ajouter un paragraphe factice" #: includes/preview-adb.php:5 msgid "Remove dummy paragraph" msgstr "Supprimer le paragraphe factice" #: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2425 msgid "Use current settings" msgstr "Utiliser les réglages actuels" #: includes/preview-adb.php:6 msgctxt "Button" msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: includes/preview-adb.php:7 msgid "Reset to the saved settings" msgstr "Réinitialiser les réglages enregistrés" #: includes/preview-adb.php:7 msgctxt "Button" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/preview-adb.php:8 msgid "Reset to the default settings" msgstr "Rétablir les réglages par défaut" #: includes/preview-adb.php:8 msgctxt "Button" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2428 msgid "Close preview window" msgstr "Fermer la fenêtre dʼaperçu" #: includes/preview-adb.php:9 msgctxt "Button " msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/preview-adb.php:60 msgid "Ad Blocking Detected Message Preview" msgstr "Aperçu du message de détection du blocage des publicités" #: includes/preview-adb.php:360 settings.php:3278 msgid "Message CSS" msgstr "Message CSS" #: includes/preview-adb.php:365 settings.php:3286 msgid "Overlay CSS" msgstr "Superposer CSS" #: includes/preview.php:299 msgid "Sticky Code Preview" msgstr "Aperçu du code Épinglé" #: includes/preview.php:299 msgid "Code Preview" msgstr "Aperçu du code" #: includes/preview.php:2423 msgid "Highlight inserted code" msgstr "Mettre le code inséré en surbrillance" #: includes/preview.php:2423 msgid "Highlight" msgstr "Surbrillance" #: includes/preview.php:2426 msgid "Reset to block settings" msgstr "Réinitialiser les réglages de bloc" #: includes/preview.php:2441 msgid "AdSense ad unit" msgstr "Bloc dʼannonces AdSense" #: includes/preview.php:2510 msgid "wrapping div" msgstr "div dʼemballage" #: includes/preview.php:2515 includes/preview.php:2522 msgid "background" msgstr "arriére-plan" #: includes/preview.php:2549 includes/preview.php:2761 settings.php:1492 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: includes/preview.php:2586 msgid "Repeat image" msgstr "Répéter lʼimage" #: includes/preview.php:2668 msgid "Horizontal margin" msgstr "Marge horizontale" #: includes/preview.php:2720 msgid "Vertical margin" msgstr "Marge verticale" #: includes/preview.php:2744 msgid "Animate" msgstr "Animer" #: includes/preview.php:2828 msgid "" "This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test " "various block alignments, visually edit margin and padding values of the " "wrapping div\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button " "restores all the values to those of the current block." msgstr "" "Ceci est un aperçu du code entre les paragraphes factices. Ici, vous pouvez " "tester divers alignements de blocs, modifier visuellement les valeurs de " "marge et de remplissage de la div dʼemballage\n" "ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le " "bouton Mettre en surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge de la " "div dʼemballage et la zone de code, tandis que le bouton Réinitialiser " "restaure toutes les valeurs à celles du bloc actuel." #: includes/preview.php:2831 msgid "" "This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the " "code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight " "button highlights background, wrapping div margin and code area." msgstr "" "Ceci est un aperçu du bloc enregistré entre les paragraphes factices. Il " "montre le code avec lʼalignement et le style tels quʼils sont définis pour " "ce bloc. Le bouton de mise en évidence met en évidence lʼarrière-plan, la " "marge de la div dʼemballage et la zone de code." #: includes/preview.php:2833 msgid "" "This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad " "code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a " "dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to " "highlight ad block." msgstr "" "Ceci est un aperçu du bloc dʼannonces AdSense entre les paragraphes " "factices. Le code dʼannonce AdSense a été chargé à partir de votre compte " "AdSense. Le bloc dʼannonces est affiché sur une page factice, il peut donc " "être vide (pas dʼannonces). Cliquez sur le bouton Mettre en évidence pour " "mettre en évidence le bloc dʼannonces." #: includes/preview.php:2839 msgid "" "You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check " "display with different screen widths.\n" "Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the " "settings will be copied to the active block." msgstr "" "Vous pouvez redimensionner la fenêtre (et actualiser la page pour recharger " "les publicités) pour vérifier lʼaffichage avec différentes largeurs " "dʼécran.\n" "Une fois que vous êtes satisfait de lʼalignement, cliquez sur le bouton " "Utiliser et les réglages seront copiés dans le bloc actif." #: includes/preview.php:2841 msgid "" "Please note that the code, block name, alignment and style are taken from " "the current block settings (may not be saved).\n" "No wrapping style inserts the code as it is so margin and " "padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block." msgstr "" "Veuillez noter que le code, le nom du bloc, lʼalignement et le style sont " "tirés des réglages de bloc actuels (peuvent ne pas être enregistrés).\n" "Le style Aucun emballage insère le code car il est " "impossible de définir une marge et un remplissage. Cependant, vous pouvez " "utiliser votre propre code HTML pour le bloc." #: includes/preview.php:2846 includes/preview.php:2860 #: includes/preview.php:2870 includes/preview.php:2880 #: includes/preview.php:2890 msgid "" "Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each " "code with it's settings is called a block.\n" "Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 " "blocks (depending on the license type).\n" "The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin " "settings. Black number means inactive block (code is not inserted " "anywhere),\n" "red number means block is using automatic insertion, blue number means block " "is using manual insertion while violet number means block is using automatic " "and manual insertion." msgstr "" "Ad Inserter peut être configuré pour insérer nʼimporte quel code nʼimporte " "où sur la page. Chaque code avec ses réglages est appelé un bloc.\n" "Free Ad Inserter prend en charge 16 blocs, Ad Inserter Pro prend en charge " "jusquʼà 96 blocs (selon le type de licence).\n" "La page des réglages est divisée en onglets - 16 blocs et réglages généraux " "de lʼextension. Le nombre noir signifie un bloc inactif (le code nʼest " "inséré nulle part),\n" "le nombre rouge signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique, le " "nombre bleu signifie que le bloc utilise lʼinsertion manuelle tandis que le " "nombre violet signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique et " "manuelle." #: includes/preview.php:2851 includes/preview.php:2865 #: includes/preview.php:2875 includes/preview.php:2885 #: includes/preview.php:2895 msgid "" "Few very important things you need to know in order to insert code and " "display some ad:\n" "Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, " "Shortcode, PHP function call).\n" "Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, " "Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n" "Single pages (posts and static pages) have also additional setting for " "individual exceptions. Use default blank value unless you are using " "individual post/page exceptions." msgstr "" "Peu de choses très importantes que vous devez savoir pour insérer du code et " "afficher une annonce:\n" "Activez et utilisez au moins une option dʼinsertion (insertion automatique, " "widget, code court, appel de fonction PHP).\n" "Activez lʼinsertion sur au moins un type de page WordPress (articles, pages " "statiques, page dʼaccueil, pages de catégories, pages de recherche, pages " "dʼarchives).\n" "Les pages uniques (articles et pages statiques) ont également des réglages " "supplémentaires pour les exceptions individuelles. Utilisez la valeur vide " "par défaut, sauf si vous utilisez des exceptions de article/page " "individuelles." #: includes/preview.php:2857 msgid "" "This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various " "horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit " "margin values\n" "or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button " "highlights background, margin and code area, while Reset button restores all " "the values to those of the current block." msgstr "" "Ceci est un aperçu du code pour les publicités épinglées. Ici, vous pouvez " "tester divers alignements horizontaux et verticaux, emplacement des boutons " "fermer, modifier visuellement les valeurs de marge\n" "ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le " "bouton de surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge et la zone " "de code, tandis que le bouton de réinitialisation restaure toutes les " "valeurs à celles du bloc actuel." #: includes/version-check.php:36 msgid "" "Warning: Ad Inserter Pro plugin is outdated - it has not been tested with " "WordPress version" msgstr "" "Attention : lʼextension Ad Inserter Pro est obsolète - il nʼa pas été testé " "avec la version WordPress" #: settings.php:174 #| msgid "Animation" msgid "Information" msgstr "Informations" #: settings.php:174 #| msgid "Disable %s JavaScript code" msgid "Legacy JavaScript code used" msgstr "Utilisation d’un code JavaScript hérité" #: settings.php:174 msgid "disable " msgstr "désactivé " #: settings.php:174 settings.php:2735 msgid "Wait for jQuery" msgstr "Attendez jQuery" #: settings.php:181 settings.php:184 msgid "" "Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions" msgstr "" "Avertissement : seules les exceptions pour %d messages ont été supprimées, " "%d messages ont encore des exceptions" #. translators: %s: HTML link code #: settings.php:191 msgid "" "Warning: %s Unfiltered HTML %s is disabled for this website - most ad codes " "can't be used" msgstr "" "Avertissement : %s HTML non filtré %s est désactivé pour ce site - la " "plupart des codes publicitaires ne peuvent pas être utilisés" #: settings.php:295 msgid "Online documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: settings.php:298 msgid "Support Forum" msgstr "Forum de support" #: settings.php:303 settings.php:908 settings.php:2528 msgid "Show AdSense ad units" msgstr "Afficher les blocs dʼannonces AdSense" #: settings.php:312 msgid "Edit ads.txt file" msgstr "Modifier le fichier ads.txt" #: settings.php:315 settings.php:1318 msgid "Check theme for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Vérifiez le thème pour les positions disponibles pour lʼinsertion automatique" #: settings.php:319 msgid "List all blocks" msgstr "Lister tous les blocs" #: settings.php:326 msgid "Loaded plugin JavaScript file version" msgstr "Version du fichier JavaScript de lʼextension chargé" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:328 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably " "due to inappropriate caching." msgstr "" "Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier JavaScript, " "probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:329 msgid "" "Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Paramètre de version manquant du fichier JavaScript, probablement en raison " "dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:330 msgid "" "Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Fichier JavaScript incompatible (ancien) chargé, probablement en raison " "dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:331 settings.php:342 msgid "" "Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this " "page." msgstr "" "Veuillez supprimer le cache du navigateur et tous les autres caches " "utilisés, puis recharger cette page." #: settings.php:337 msgid "Loaded plugin CSS file version" msgstr "Version du fichier CSS de lʼextension chargé" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:339 msgid "" "Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to " "inappropriate caching." msgstr "" "Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier CSS, " "probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée." #: settings.php:340 msgid "" "Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate " "caching." msgstr "" "Paramètre de version manquant du fichier CSS, probablement en raison dʼune " "mise en cache inappropriée." #: settings.php:341 msgid "" "Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching." msgstr "" "Fichier CSS incompatible (ancien) chargé, probablement en raison dʼune mise " "en cache inappropriée." #: settings.php:348 settings.php:374 msgid "WARNING" msgstr "AVERTISSEMENT" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:350 msgid "Page may %s not be loaded properly. %s" msgstr "La page peut %s ne pas être chargée correctement. %s" #: settings.php:351 msgid "" "Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files." msgstr "" "Vérifiez les logiciels de blocage des publicités susceptibles de bloquer les " "fichiers CSS, JavaScript ou image." #: settings.php:360 msgid "SAFE MODE" msgstr "MODE SANS ÉCHEC" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:362 msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded." msgstr "" "La page est chargée en mode sans échec %s. %s Tous les scripts ne sont pas " "chargés." #: settings.php:374 msgid "" "To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab " "Debugging" msgstr "" "Pour désactiver les fonctions de débogage et activer les insertions, allez " "dans lʼonglet [*]/onglet Débogage" #: settings.php:376 msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted" msgstr "Fonctions de débogage activées - du code nʼest pas inséré" #: settings.php:393 msgid "Group name" msgstr "Nom de groupe" #: settings.php:394 msgid "Option name" msgstr "Nom de lʼoption" #: settings.php:400 msgid "Share" msgstr "Partager" #: settings.php:403 msgid "" "Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one " "option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share " "fields empty for equal option shares." msgstr "" "Part dʼoption en pourcentage - 0 signifie que lʼoption est désactivée, si la " "part pour une option nʼest pas définie, elle sera calculée automatiquement. " "Laissez tous les champs de partage vides pour des partages dʼoptions égaux." #: settings.php:406 settings.php:2255 settings.php:4747 msgid "Scheduling" msgstr "Planification" #: settings.php:409 msgid "Scheduling parameters" msgstr "Paramètres de planification" #: settings.php:412 msgid "Time" msgstr "Temps" #: settings.php:415 msgid "" "Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. " "Leave all time fields empty for no timed rotation." msgstr "" "Durée de lʼoption en secondes - 0 signifie que lʼoption est désactivée et " "sera ignorée. Laissez tous les champs de temps vides pour aucune rotation " "chronométrée." #: settings.php:592 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: settings.php:856 settings.php:2974 settings.php:3043 settings.php:3256 msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices" msgstr "" "Permuter Mise en évidence de la syntaxe/Éditeur simple pour les appareils " "mobiles" #: settings.php:863 msgid "Toggle tools" msgstr "Ouvrir/Fermer les outils" #: settings.php:871 msgid "Process PHP code in block" msgstr "Traiter le code PHP dans le bloc" #: settings.php:878 msgid "Disable insertion of this block" msgstr "Désactiver lʼinsertion de ce bloc" #: settings.php:890 msgid "Toggle code generator" msgstr "Ouvrir/Fermer le générateur de code" #: settings.php:894 msgid "Toggle rotation editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de rotation" #: settings.php:898 msgid "Open visual HTML editor" msgstr "Ouvrir lʼéditeur visuel HTML" #: settings.php:917 msgid "Clear block" msgstr "Effacer le bloc" #: settings.php:922 settings.php:4699 msgid "Copy block" msgstr "Copier le bloc" #: settings.php:926 msgid "Paste name" msgstr "Coller le nom" #: settings.php:930 msgid "Paste code" msgstr "Coller le code" #: settings.php:934 msgid "Paste settings" msgstr "Coller les réglages" #: settings.php:938 msgid "Paste block (name, code and settings)" msgstr "Coller le bloc (nom, code et réglages)" #: settings.php:957 msgid "Rotation groups" msgstr "Groupes de rotation" #: settings.php:961 msgid "Remove option" msgstr "Supprimer lʼoption" #: settings.php:965 msgid "Add option" msgstr "Ajouter une option" #: settings.php:980 msgid "Import code" msgstr "Importer le code" #: settings.php:984 msgid "Generate code" msgstr "Générer le code" #: settings.php:989 msgid "Banner" msgstr "Bannière" #: settings.php:1001 msgid "Image" msgstr "Image" #: settings.php:1009 msgid "Alt text" msgstr "Texte alternatif" #: settings.php:1037 msgid "Select Image" msgstr "Sélectionnez lʼimage" #: settings.php:1038 msgid "Select Placeholder" msgstr "Sélectionnez le texte indicatif" #: settings.php:1050 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: settings.php:1059 msgctxt "AdSense" msgid "Publisher ID" msgstr "ID éditeur" #: settings.php:1068 msgctxt "AdSense" msgid "Ad Slot ID" msgstr "ID de lʼespace publicitaire" #: settings.php:1077 msgid "Ad Type" msgstr "Type dʼannonce" #: settings.php:1102 settings.php:1244 msgid "AMP Ad" msgstr "Annonce AMP" #: settings.php:1116 settings.php:1266 msgid "Block on consent" msgstr "Blocage du consentement" #: settings.php:1127 msgid "Show ad units from your AdSense account" msgstr "Afficher les blocs dʼannonces de votre compte AdSense" #: settings.php:1127 msgid "AdSense ad units" msgstr "Blocs dʼannonces de AdSense" #: settings.php:1144 msgctxt "AdSense" msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: settings.php:1153 msgctxt "AdSense" msgid "Layout Key" msgstr "Clé de mise en page" #: settings.php:1163 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: settings.php:1165 msgctxt "Full width" msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: settings.php:1166 msgctxt "Full width" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: settings.php:1284 msgid "" "White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, " "Cookie or Referer (domain)" msgstr "" "Catégorie de liste blanche/noire, étiquette, taxonomie, ID dʼarticle, URL, " "paramètre dʼURL, cookie ou référent (domaine)" #: settings.php:1284 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: settings.php:1285 msgid "Widget, Shortcode and PHP function call" msgstr "Widget, Shortcode et appel de fonction PHP" #: settings.php:1285 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: settings.php:1286 msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)" msgstr "" "Détection des périphériques côté client/serveur (ordinateur, tablette, " "téléphone,...)" #: settings.php:1286 msgid "Devices" msgstr "Appareils" #: settings.php:1287 msgid "" "Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS " "feeds), Filter, Scheduling, General tag" msgstr "" "Vérifier lʼétat de lʼutilisateur, limiter les insertions (page dʼerreur 404, " "requêtes Ajax, flux RSS), filtrer, planifier, etiquette générale" #: settings.php:1287 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: settings.php:1288 msgid "Preview code and alignment" msgstr "Aperçu du code et de lʼalignement" #: settings.php:1291 settings.php:2509 msgid "" "Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation " "editor is active before saving settings." msgstr "" "Éditeur de rotation actif - code de rotation non généré ! Assurez-vous " "quʼaucun éditeur de rotation nʼest actif avant dʼenregistrer les réglages." #: settings.php:1304 settings.php:1305 msgid "Enable insertion on posts" msgstr "Activer lʼinsertion sur les articles" #: settings.php:1305 settings.php:3868 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: settings.php:1309 settings.php:1310 msgid "" "Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static " "page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the " "theme)" msgstr "" "Activer lʼinsertion sur la page dʼaccueil : derniers articles (y compris sur " "les sous-pages), page statique ou page dʼaccueil du thème (les positions " "disponibles peuvent dépendre des crochets utilisés par le thème)" #: settings.php:1310 settings.php:3870 msgid "Homepage" msgstr "Page dʼaccueil" #: settings.php:1314 settings.php:1315 msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)" msgstr "" "Activer lʼinsertion sur les pages de blog de catégorie (y compris les sous-" "pages)" #: settings.php:1315 settings.php:3871 msgid "Category pages" msgstr "Pages de catégorie" #: settings.php:1325 settings.php:1326 msgid "Enable insertion on static pages" msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages statistiques" #: settings.php:1326 settings.php:3869 msgid "Static pages" msgstr "Pages statistiques" #: settings.php:1330 settings.php:1331 msgid "Enable insertion on search blog pages" msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog de recherche" #: settings.php:1331 settings.php:3873 msgid "Search pages" msgstr "Pages de recherche" #: settings.php:1335 settings.php:1336 msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages" msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog des etiquettes ou dʼarchives" #: settings.php:1339 msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions" msgstr "" "Permuter les réglages pour lʼinsertion par défaut et la liste des exceptions " "individuelles" #: settings.php:1351 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can " "be configured on the individual post/page editor page (in the settings below " "the editor)." msgstr "" "Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce " "bloc. Ils peuvent être configurés sur la page individuelle de lʼéditeur " "dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)." #: settings.php:1352 msgid "" "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When " "enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in " "the settings below the editor)." msgstr "" "Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce " "bloc. Lorsquʼils sont activés, ils peuvent être configurés sur la page " "individuelle de lʼéditeur dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)." #: settings.php:1352 msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion" msgstr "" "Utiliser des exceptions pour des articles ou des pages individuels pour " "modifier lʼinsertion" #. Translators: Enabled means... #: settings.php:1360 msgid "" "means the insertion for this block is enabled by default and disabled for " "exceptions." msgstr "" "signifie que lʼinsertion de ce bloc est activée par défaut et désactivée " "pour les exceptions." #. Translators: Disabled means... #: settings.php:1361 msgid "" "means the insertion for this block is disabled by default and enabled for " "exceptions." msgstr "" "signifie que lʼinsertion de ce bloc est désactivée par défaut et activée " "pour les exceptions." #: settings.php:1362 msgid "" "When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on " "the individual post/page editor page (in the settings below the editor)." msgstr "" "Lorsque les exceptions dʼarticle/page individuelles sont activées, elles " "peuvent être configurées sur la page individuelle de lʼéditeur dʼarticle/" "page (dans les réglages sous lʼéditeur)." #: settings.php:1370 msgid "" "No exception for post or static page defined. Block will not be inserted." msgstr "" "Aucune exception pour la publication ou la page statique définie. Le bloc ne " "sera pas inséré." #: settings.php:1375 msgid "" "Settings for individual exceptions have been updated. Please check all " "blocks that have exceptions and and then save settings." msgstr "" "Les réglages des exceptions individuelles ont été mis à jour. Veuillez " "cocher tous les blocs qui ont des exceptions, puis enregistrer les réglages." #: settings.php:1388 msgctxt "post" msgid "Type" msgstr "Type" #. translators: %d: block number #: settings.php:1393 msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment effacer les exceptions répertoriées pour le bloc %d?" #: settings.php:1394 msgid "Clear listed exceptions for block" msgstr "Effacer les exceptions répertoriées pour le bloc" #: settings.php:1423 settings.php:1571 settings.php:2252 msgid "Insertion" msgstr "Insertion" #: settings.php:1461 msgid "" "Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means " "paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 " "means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the " "page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph " "halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), " "negative number means counting from the opposite direction" msgstr "" "Numéro de paragraphe ou numéros de paragraphe séparés par des virgules : 1 à " "N signifie numéro de paragraphe, %N signifie tous les N paragraphes, vide " "signifie tous les paragraphes, 0 signifie paragraphe aléatoire, une valeur " "comprise entre 0 et 1 signifie la position relative sur la page (0,2 " "signifie paragraphe à 20% de paragraphes de page, 0,5 signifie paragraphe à " "mi-chemin de la page, 0,9 signifie paragraphe à 90% des paragraphes de page, " "etc.), un nombre négatif signifie compter dans la direction opposée" #: settings.php:1462 msgid "" "Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N " "means every N images, empty means all images, 0 means random image, value " "between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at " "20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of " "page images, etc.), negative number means counting from the opposite " "direction" msgstr "" "Numéro dʼimage ou numéros dʼimage séparés par des virgules : 1 à N signifie " "le numéro dʼimage, %N signifie toutes les N images, vide signifie toutes les " "images, 0 signifie une image aléatoire, une valeur comprise entre 0 et 1 " "signifie la position relative sur la page (0,2 signifie paragraphe à 20% " "dʼimages de la page, 0,5 signifie lʼimage du milieu, 0,9 signifie le " "paragraphe à 90% des images de la page, etc.), un nombre négatif signifie " "compter dans la direction opposée" #: settings.php:1475 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt " "numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts" msgstr "" "Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼextrait ou numéros " "dʼextrait séparés par des virgules, %N signifie tous les N extraits, vide " "signifie tous les extraits" #: settings.php:1476 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post " "numbers, %N means every N posts, empty means all posts" msgstr "" "Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼarticle ou numéros " "dʼarticle séparés par des virgules, %N signifie tous les N articles, vide " "signifie tous les articles" #: settings.php:1477 msgid "" "Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment " "numbers, %N means every N comments, empty means all comments" msgstr "" "Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro de commentaire ou numéros " "de commentaire séparés par des virgules, %N signifie tous les N " "commentaires, vide signifie tous les commentaires" #: settings.php:1484 msgid "Toggle paragraph counting settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de comptage des paragraphes" #: settings.php:1485 msgid "Toggle paragraph clearance settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de suppression des paragraphes" #: settings.php:1488 msgid "Toggle insertion filter settings" msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de filtre dʼinsertion" #: settings.php:1506 msgid "Toggle insertion and alignment icons" msgstr "Ouvrir/Fermer les icônes dʼinsertion et dʼalignement" #: settings.php:1520 msgid "Custom CSS code for the wrapping div" msgstr "Code CSS personnalisé pour la div dʼemballage" #: settings.php:1523 settings.php:1524 settings.php:1525 settings.php:1526 #: settings.php:1527 settings.php:1528 msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit" msgstr "Code CSS pour la div dʼemballage, cliquez pour modifier" #: settings.php:1541 msgid "HTML element" msgstr "Élément HTML" #: settings.php:1554 msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors" msgstr "" "Sélecteur dʼélément HTML ou liste de sélecteurs séparés par des virgules" #: settings.php:1560 settings.php:3152 msgid "Action" msgstr "Action" #: settings.php:1572 msgid "" "Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. " "Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs " "Output buffering enabled." msgstr "" "Lʼinsertion côté client utilise JavaScript pour insérer un bloc lors du " "chargement de la page. Lʼinsertion côté serveur insère un bloc lorsque la " "page est générée mais nécessite lʼactivation de la mise en mémoire tampon de " "sortie." #: settings.php:1582 msgid "Wait for" msgstr "Attendre" #: settings.php:1594 msgid "Wait for HTML element to be loaded" msgstr "Attendez que lʼélément HTML soit chargé" #: settings.php:1601 msgid "Time in ms to delay insertion" msgstr "Temps en ms pour retarder lʼinsertion" #: settings.php:1606 msgid "Code position" msgstr "Position du code" #: settings.php:1607 msgid "" "Page position where the code for client-side insertion will be inserted." msgstr "Position de la page où le code dʼinsertion côté client sera inséré." #: settings.php:1625 msgid "Count" msgstr "Compter" #: settings.php:1631 msgid "paragraphs with tags" msgstr "paragraphes avec etiquettes" #: settings.php:1637 msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used" msgstr "" "Noms des etiquettes HTML séparés par des virgules, généralement seules les " "etiquettes « p » sont utilisées" #: settings.php:1646 msgid "that have between" msgstr "qui ont entre" #: settings.php:1652 msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Nombre minimum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1661 msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit" msgstr "Nombre maximum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1664 msgid "words" msgstr "mots" #: settings.php:1679 settings.php:1726 settings.php:1840 settings.php:1866 msgid "Comma separated texts" msgstr "Textes séparés par des virgules" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1698 msgid "inside" msgstr "à lʼintérieur" #: settings.php:1704 msgid "Comma separated HTML tag names of container elements" msgstr "" "Noms des étiquettes HTML séparés par des virgules des éléments de conteneur" #. translators: inside [HTML tags] elements that contain #: settings.php:1713 msgid "elements that" msgstr "éléments qui" #: settings.php:1736 msgid "" "Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin " "settings page - tab [*] / tab General" msgstr "" "Comptez également les paragraphes à lʼintérieur de ces éléments - définis " "sur la page des réglages généraux de lʼextension - onglet [*]/onglet Général" #: settings.php:1743 settings.php:1744 msgid "" "If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], " "[[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content " "will be searched." msgstr "" "Si coché, il recherchera le texte uniquement dans les attributs de " "lʼétiquette comme [[id]], [[class]], [[style]], etc. Sinon, lʼétiquette " "entière, y compris son contenu, sera recherchée." #: settings.php:1744 msgid "Check only tag attributes" msgstr "Vérifier uniquement les attributs de lʼétiquette" #. Translators: %s: HTML tags #: settings.php:1749 msgid "Count inside %s elements" msgstr "Compter à lʼintérieur de %s éléments" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1757 msgid "Do not insert for first" msgid_plural "Do not insert for first" msgstr[0] "Ne pas insérer pour la première" msgstr[1] "Ne pas insérer pour les premièrs" #: settings.php:1763 msgid "" "Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "first paragraphs" msgstr "" "Exclut les premiers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune " "exclusion des premiers paragraphes" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #: settings.php:1766 msgid "and last" msgid_plural "and last" msgstr[0] "et le dernier" msgstr[1] "et les derniers" #: settings.php:1772 msgid "" "Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of " "last paragraphs" msgstr "" "Exclut les derniers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune " "exclusion des derniers paragraphes" #. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs #. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs #: settings.php:1775 settings.php:1801 msgid "paragraph" msgid_plural "paragraphs" msgstr[0] "paragraphe" msgstr[1] "paragraphes" #: settings.php:1783 settings.php:2384 msgid "Post/Static page must have between" msgstr "Lʼarticle/page statique doit avoir entre" #: settings.php:1789 msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Nombre minimum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1798 msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit" msgstr "Nombre maximum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite" #: settings.php:1809 msgid "Minimum number of words in paragraphs above" msgstr "Nombre minimum de mots dans les paragraphes ci-dessus" #: settings.php:1815 msgid "" "Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph " "numbers" msgstr "" "Utilisé uniquement avec lʼinsertion automatique Après le paragraphe et les " "numéros de paragraphe vides" #: settings.php:1825 settings.php:1851 msgid "In" msgstr "Dans" #: settings.php:1831 msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Nombre de paragraphes ci-dessus à vérifier, laisser vide pour désactiver la " "vérification" #: settings.php:1834 msgid "paragraphs above avoid" msgstr "les paragraphes ci-dessus évitent" #: settings.php:1857 msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking" msgstr "" "Nombre de paragraphes ci-dessous à vérifier, laisser vide pour désactiver la " "vérification" #: settings.php:1860 msgid "paragraphs below avoid" msgstr "les paragraphes ci-dessous évitent" #: settings.php:1876 msgid "If text is found" msgstr "Si du texte est trouvé" #: settings.php:1883 msgid "check up to" msgstr "vérifier jusquʼà" #: settings.php:1891 msgctxt "check up to" msgid "paragraphs" msgstr "paragraphes" #: settings.php:1907 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: settings.php:1910 msgid "Toggle category editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de catégorie" #: settings.php:1913 msgid "Comma separated category slugs" msgstr "Slugs de catégories séparées par des virgules" #: settings.php:1930 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: settings.php:1933 msgid "Toggle tag editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur des étiquettes" #: settings.php:1936 msgid "Comma separated tag slugs" msgstr "Slugs des étiquettes séparées par des virgules" #: settings.php:1953 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: settings.php:1956 msgid "Toggle taxonomy editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de taxonomie" #: settings.php:1959 msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term" msgstr "Slugs séparées par des virgules : taxonomie, terme ou taxonomie:terme" #: settings.php:1976 msgid "Post IDs" msgstr "ID des articles" #: settings.php:1979 msgid "Toggle post/page ID editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de page/article" #: settings.php:1982 msgid "Comma separated post/page IDs" msgstr "ID dʼarticle/page séparés par des virgules" #: settings.php:1999 msgid "Urls" msgstr "URL" #: settings.php:2002 msgid "Toggle url editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur dʼURL" #: settings.php:2005 msgid "" "Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e." "g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not " "accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-" "start*. *url-pattern*, *url-end)" msgstr "" "URL séparées par des virgules (adresses de page) commençant par/après le nom " "de domaine (par exemple /permalink-url, à utiliser uniquement lorsque vous " "avez besoin de cibler une URL spécifique non accessible par dʼautres " "moyens). Vous pouvez également utiliser des URL partielles avec * (/ url-" "start*. *Url-pattern*, *url-end)" #: settings.php:2021 msgid "Url parameters" msgstr "Paramètres dʼURL" #: settings.php:2025 msgid "Toggle url parameter and cookie editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de paramètre dʼURL et de cookies" #: settings.php:2028 msgid "" "Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use " "'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Paramètres de requête dʼURL séparés par des virgules ou cookies avec des " "valeurs facultatives (utilisez ʼparameterʼ, ʼparameter=valueʼ, ʼcookieʼ or " "ʼcookie=valueʼ)" #: settings.php:2044 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: settings.php:2048 msgid "Toggle cookie editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de cookies" #: settings.php:2051 msgid "" "Comma separated cookies with optional values (use 'cookie' or 'cookie=value')" msgstr "" "Cookies séparés par des virgules avec des valeurs facultatives (utilisez " "’cookie’ ou ’cookie=valeur’)" #: settings.php:2067 msgid "Referrers" msgstr "Référents" #: settings.php:2070 msgid "Toggle referrer editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de référent" #: settings.php:2073 msgid "" "Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial " "domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)" msgstr "" "Domaines séparés par des virgules, utilisez # pour aucun référent, vous " "pouvez également utiliser des domaines partiels avec * (domain-start*. " "*Domain-pattern*, *domain-end)" #: settings.php:2089 msgid "Clients" msgstr "Clients" #: settings.php:2092 msgid "Toggle client editor" msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de client" #: settings.php:2095 msgid "" "Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also " "list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-" "pattern*, *user-agent-end)" msgstr "" "Noms séparés par des virgules (systèmes dʼexploitation, navigateurs, " "appareils). Vous pouvez également répertorier des chaînes dʼagent " "utilisateur partielles avec * (user-agent-start*. *user-agent-pattern*, " "*user-agent-end)" #: settings.php:2121 msgid "Enable widget for this block" msgstr "Activer widget pour ce bloc" #: settings.php:2126 msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used" msgstr "Barres latérales (ou positions de widget) où ce widget est utilisé" #: settings.php:2133 msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages" msgstr "" "Activer le code court pour lʼinsertion manuelle de ce bloc dans les articles " "et les pages" #: settings.php:2134 settings.php:4757 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: settings.php:2149 msgid "" "Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. " "If function is disabled for block it will return empty string." msgstr "" "Activez lʼappel de fonction PHP pour insérer ce bloc à nʼimporte quelle " "position dans le fichier de thème. Si la fonction est désactivée pour le " "bloc, elle renverra une chaîne vide." #: settings.php:2150 msgid "PHP function" msgstr "Fonction PHP" #: settings.php:2165 msgid "Client-side device detection" msgstr "Détection de dispositif côté client" #: settings.php:2166 msgid "Server-side device detection" msgstr "Détection de dispositif côté serveur" #: settings.php:2173 msgid "Use client-side detection to" msgstr "Utiliser la détection côté client pour" #: settings.php:2175 msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports" msgstr "" "Afficher/masquer ou insérer lorsque la page est chargée dans les viewports " "souhaitées" #. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices) #. listed #: settings.php:2180 msgid "only on" msgstr "uniquement sur" #: settings.php:2208 msgid "Device min width %s px" msgstr "Largeur minimale de lʼappareil %s px" #: settings.php:2234 msgid "Use server-side detection to insert block only for" msgstr "" "Utilisez la détection côté serveur pour insérer un bloc uniquement pour" #: settings.php:2253 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: settings.php:2254 msgid "Word Count" msgstr "Nombre de mots" #: settings.php:2256 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: settings.php:2258 settings.php:2561 msgid "General" msgstr "Général" #: settings.php:2270 msgid "Old settings for AMP pages detected" msgstr "Anciens réglages des pages AMP détectés" #: settings.php:2270 msgid "" "To insert different codes on normal and AMP pages separate them with " "[ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only " "when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)." msgstr "" "Pour insérer différents codes sur les pages normales et AMP, séparez-les " "avec le séparateur [ADINSERTER AMP]. Ici, vous pouvez activer lʼinsertion " "sur les pages AMP uniquement lorsque vous devez insérer LE MÊME CODE " "également sur les pages AMP (pas de séparateur AMP)." #: settings.php:2270 msgid "AMP pages" msgstr "Pages AMP" #: settings.php:2275 msgid "Enable insertion for Ajax requests" msgstr "Activer lʼinsertion pour les requêtes Ajax" #: settings.php:2275 msgid "Ajax requests" msgstr "Requêtes Ajax" #: settings.php:2280 msgid "Enable insertion in RSS feeds" msgstr "Activer lʼinsertion dans les flux RSS" #: settings.php:2280 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: settings.php:2285 msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found" msgstr "Activer lʼinsertion sur la page pour lʼerreur 404 : Page introuvable" #: settings.php:2285 msgid "Error 404 page" msgstr "Erreur 404 page" #: settings.php:2297 msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit." msgstr "" "Nombre maximum dʼinsertions de ce bloc. Vide ou 0 signifie aucune limite." #: settings.php:2298 msgid "insertions" msgstr "insertions" #: settings.php:2300 msgid "" "Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab " "General)" msgstr "" "Compter ce bloc pour Max blocs par page limite (défini sur lʼonglet [*]/" "onglet Général)" #: settings.php:2303 settings.php:2817 msgid "Max blocks per page" msgstr "Max blocs par page" #: settings.php:2315 msgid "Insert for" msgstr "Insérer pour" #: settings.php:2323 msgid "" "Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop " "is currently active). Might speed up insertion on content pages when " "[[the_content]] filter hook is called multiple times." msgstr "" "Insérer un bloc uniquement lorsque la fonction WP [[in_the_loop ()]] renvoie " "true (la boucle WP est actuellement active). Peut accélérer lʼinsertion sur " "les pages de contenu lorsque le crochet de filtre [[the_content]] est appelé " "plusieurs fois." #: settings.php:2327 msgid "Insert only in the loop" msgstr "Insérer uniquement dans la boucle" #: settings.php:2330 msgid "" "When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next " "to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in " "the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the " "footer." msgstr "" "Lorsquʼil est activé, le code Javascript (si nécessaire pour le bloc) sera " "inséré à côté du code HTML du bloc. Sinon, le code Javascript sera inséré " "dans le pied de page. Les fonctions Javascript de lʼextension seront " "toujours insérées dans le pied de page." #: settings.php:2334 msgid "Embed JS code" msgstr "Incorporer le code JS" #: settings.php:2337 msgid "" "Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins" msgstr "" "Désactiver la mise en cache pour les extensions WP Super Cache, W3 Total " "Cache et WP Rocket" #: settings.php:2341 msgid "Disable caching" msgstr "Désactiver caching" #: settings.php:2353 msgid "Filter insertions" msgstr "Filtrer les insertions" #: settings.php:2356 msgid "" "Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - " "single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty " "means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are " "using only one insertion type." msgstr "" "Filtrez plusieurs insertions en spécifiant les insertions souhaitées pour ce " "bloc - numéro unique, nombres séparés par des virgules ou %N pour toutes les " "N insertions - vide signifie toutes les insertions/pas de filtre. Définissez " "Compteur du filtre sur Auto si vous nʼutilisez quʼun seul type dʼinsertion." #: settings.php:2359 msgid "using" msgstr "en utilisant" #: settings.php:2378 msgid "Checked means specified calls are unwanted" msgstr "Coché signifie que les appels spécifiés ne sont pas désirés" #: settings.php:2378 msgid "Invert filter" msgstr "Inverser le filtre" #: settings.php:2385 msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Nombre minimum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite" #: settings.php:2387 msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit" msgstr "" "Nombre maximum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite" #: settings.php:2400 msgid "for" msgstr "pour" #: settings.php:2400 msgid "days after publishing" msgstr "jours après la publication" #: settings.php:2402 msgid "Not available" msgstr "Indisponible" #. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property #: settings.php:2414 msgid "" "Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, " "any other value means CSS [[width]] property" msgstr "" "Largeur de bloc : vide signifie largeur non définie, nombre signifie largeur " "en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[largeur]]" #. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property #: settings.php:2418 msgid "" "Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, " "any other value means CSS [[height]] property" msgstr "" "Hauteur du bloc : vide signifie hauteur non définie, nombre signifie hauteur " "en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[hauteur]]" #: settings.php:2424 msgid "" "Block background: empty means background not defined, #hex number means HTML " "color" msgstr "" "Arrière-plan du bloc : vide signifie que l’arrière-plan n’est pas défini, le " "nombre #hex signifie la couleur HTML" #: settings.php:2433 settings.php:2809 msgid "Ad label" msgstr "Libellé de lʼannonce" #: settings.php:2456 msgid "General tag" msgstr "Étiquette générale" #: settings.php:2460 msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found" msgstr "" "Utilisé pour les codes courts [adinserter data=\"] lorsquʼaucune donnée " "nʼest trouvée" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:2469 msgid "" "%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for " "client-side device detection!" msgstr "" "%s AVERTISSEMENT : %s %s Aucun emballage %s nʼa pas de code dʼemballage " "nécessaire pour la détection de périphérique côté client!" #. translators: %s: HTML tags for text and link #: settings.php:2483 msgid "" "%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-" "side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion." msgstr "" "%s AVERTISSEMENT : Le filtre de réglages %s ou les insertions maximales ne " "peuvent pas fonctionner avec lʼinsertion %s côté client %s. Utilisez " "lʼinsertion %s côté serveur %s." #: settings.php:2499 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: settings.php:2502 msgid "Settings timestamp" msgstr "Horodatage des réglages" #: settings.php:2518 msgid "Are you sure you want to reset all settings?" msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les réglages?" #: settings.php:2518 msgid "Reset All Settings" msgstr "Réinitialiser tous les réglages" #: settings.php:2562 msgid "Viewports" msgstr "Viewports" #: settings.php:2563 msgid "Hooks" msgstr "Crochets" #: settings.php:2564 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: settings.php:2565 strings.php:30 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: settings.php:2570 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: settings.php:2576 #| msgctxt "insert for" #| msgid "administrators" msgid "Administration" msgstr "Administration" #: settings.php:2577 msgid "Frontend" msgstr "Interface publique" #: settings.php:2578 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: settings.php:2590 msgid "Syntax highlighting theme" msgstr "Thème de mise en évidence de la syntaxe" #: settings.php:2597 msgctxt "no syntax highlighting themes" msgid "None" msgstr "Acune" #: settings.php:2598 msgid "No Syntax Highlighting" msgstr "Pas de mise en évidence de la syntaxe" #: settings.php:2600 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Light" msgstr "Clair" #: settings.php:2615 msgctxt "syntax highlighting themes" msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: settings.php:2641 msgid "Menu for link" msgstr "Menu pour le lien" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:2644 msgid "WordPress sidebar menu for link to %s" msgstr "Menu de la barre latérale de WordPress pour le lien vers %s" #: settings.php:2652 msgid "Tab setup delay" msgstr "Délai de configuration de lʼonglet" #: settings.php:2660 msgid "Min. user role for ind. exceptions editing" msgstr "Min. rôle dʼutilisateur pour ind. modification des exceptions" #: settings.php:2670 msgid "Disable caching for logged in administrators" msgstr "Désactiver la mise en cache pour les administrateurs connectés" #: settings.php:2673 msgid "" "Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages " "(applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)" msgstr "" "Activé signifie que les administrateurs connectés verront les pages non " "mises en cache (en direct) (sʼapplique aux extensions WP Super Cache, W3 " "Total Cache et WP Rocket)" #: settings.php:2690 msgid "Plugin usage tracking" msgstr "Suivi de lʼutilisation de lʼextension" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:2693 msgid "" "Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. " "Only information regarding the WordPress environment and %s usage is " "recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)." msgstr "" "Activez le suivi de lʼutilisation de %s et aidez-nous à apporter des " "améliorations à lʼextension. Seules les informations concernant " "lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de %s sont enregistrées (une fois " "par mois et sur des événements comme lʼactivation/désactivation de " "lʼextension)." #: settings.php:2716 msgid "Plugin priority" msgstr "Priorité de lʼextension" #: settings.php:2724 msgid "Output buffering" msgstr "Tampon de sortie" #: settings.php:2727 msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes" msgstr "" "Nécessaire pour la position au-dessus de lʼen-tête mais peut ne pas " "fonctionner avec tous les thèmes" #: settings.php:2738 msgid "" "When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before " "it will run the scripts that may need it" msgstr "" "Lorsquʼil est activé, Ad Inserter attend le chargement de la bibliothèque " "jQuery avant dʼexécuter les scripts qui peuvent en avoir besoin" #: settings.php:2746 msgid "JavaScript code" msgstr "Code JavaScript" #: settings.php:2749 msgid "" "Inline means inserting JavaScript code in the footer of the page, File means " "loading external JavaScript file" msgstr "" "En ligne signifie l’insertion du code JavaScript dans le pied de page, " "Fichier signifie le chargement d’un fichier JavaScript externe." #: settings.php:2757 msgid "Sticky widget mode" msgstr "Mode widget épinglé" #: settings.php:2760 msgid "" "CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript " "mode works with most themes but may reload ads on page load." msgstr "" "Le mode CSS est la meilleure approche mais peut ne pas fonctionner avec tous " "les thèmes. Le mode JavaScript fonctionne avec la plupart des thèmes mais " "peut recharger les publicités lors du chargement de la page." #: settings.php:2769 msgid "Sticky widget top margin" msgstr "Marge supérieure du widget épinglé" #: settings.php:2777 msgid "Dynamic blocks" msgstr "Blocs dynamiques" #: settings.php:2790 msgid "Functions for paragraph counting" msgstr "Fonctions de comptage de paragraphes" #: settings.php:2793 msgid "" "Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte " "functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages." msgstr "" "Les fonctions PHP standard sont plus rapides et fonctionnent dans la plupart " "des cas, utilisez les fonctions Multibyte si les paragraphes ne sont pas " "correctement comptés sur des pages non anglaises." #: settings.php:2801 msgid "No paragraph counting inside" msgstr "Aucun paragraphe ne compte à lʼintérieur" #: settings.php:2812 msgid "Label text or HTML code" msgstr "Texte dʼétiquette ou code HTML" #: settings.php:2820 msgid "" "Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page " "insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit." msgstr "" "Nombre maximum de blocs insérés par page. Vous devez activer Max " "dʼinsertions de page (bouton Divers/onglet Insertion) pour compter le bloc " "pour cette limite." #: settings.php:2832 msgid "CSS class name for the wrapping div" msgstr "Nom de classe CSS pour la div dʼemballage" #: settings.php:2832 msgid "Block class name" msgstr "Nom de classe de bloc" #: settings.php:2838 msgid "Include block number class" msgstr "Inclure la classe de numéro de bloc" #: settings.php:2838 msgid "Block number class" msgstr "Classe de numéro de bloc" #: settings.php:2843 msgid "Include block name class" msgstr "Inclure la classe de nom de bloc" #: settings.php:2843 msgid "Block name class" msgstr "Classe de nom de bloc" #: settings.php:2848 msgid "" "Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks" msgstr "" "Au lieu de classes dʼalignement, génèrent des styles dʼalignement en ligne " "pour les blocs" #: settings.php:2848 msgid "Inline styles" msgstr "Styles en ligne" #: settings.php:2854 msgid "Preview of the block wrapping code" msgstr "Aperçu du code dʼemballage de bloc" #: settings.php:2855 msgid "Wrapping div" msgstr "Div dʼemballage" #: settings.php:2856 settings.php:3396 msgid "BLOCK CODE" msgstr "CODE DE BLOC" #. Translators: %d: constant number #: settings.php:2872 msgid "Constant %d name" msgstr "Nom de la constante %d" #: settings.php:2873 settings.php:2884 msgid "Constant name" msgstr "Nom de la constante" #: settings.php:2874 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: settings.php:2904 msgid "Viewport Settings used for client-side device detection" msgstr "" "Réglages du viewport utilisés pour la détection des appareils côté client" #. Translators: %d: viewport number #: settings.php:2912 msgid "Viewport %d name" msgstr "Nom du viewport %d" #: settings.php:2915 msgid "min width" msgstr "largeur min" #: settings.php:2928 msgid "Custom Hooks" msgstr "Crochets personnalisé" #: settings.php:2940 settings.php:2943 msgid "Enable hook" msgstr "Activer crochet" #. translators: %d: hook number #: settings.php:2943 msgid "Hook %d name" msgstr "Nom du crochet %d" #: settings.php:2946 msgid "Hook name for automatic insertion selection" msgstr "Nom du crochet pour la sélection dʼinsertion automatique" #: settings.php:2949 msgid "action" msgstr "action" #: settings.php:2952 msgid "Action name as used in the do_action () function" msgstr "Nom de lʼaction tel quʼutilisé dans la fonction do_action ()" #: settings.php:2955 msgid "priority" msgstr "priorité" #: settings.php:2958 msgid "Priority for the hook (default is 10)" msgstr "Priorité pour le crochet (par défaut est 10)" #: settings.php:2979 msgid "Enable insertion of this code into HTML page header" msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de page HTML" #: settings.php:2984 settings.php:3053 settings.php:3262 msgid "Process PHP code" msgstr "Traiter le code PHP" #: settings.php:2989 msgid "HTML Page Header Code" msgstr "Code dʼen-tête de page HTML" #: settings.php:2997 msgid "Code in the %s section of the HTML page" msgstr "Code dans la section %s de la page HTML" #: settings.php:2998 msgctxt "code in the header" msgid "NOT ENABLED" msgstr "PAS ACTIVÉ" #: settings.php:3015 settings.php:3085 msgid "Use server-side detection to insert code only for" msgstr "" "Utilisez la détection côté serveur pour insérer du code uniquement pour" #: settings.php:3030 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de la page HTML sur la page " "pour lʼerreur 404 : Page non trouvée" #: settings.php:3030 settings.php:3100 msgid "Insert on Error 404 page" msgstr "Insérer sur la page Erreur 404" #: settings.php:3048 msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer" msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML" #: settings.php:3058 msgid "HTML Page Footer Code" msgstr "Code de pied de page HTML" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:3066 msgid "Code before the %s tag of the HTML page" msgstr "Code avant lʼétiquette %s de la page HTML" #: settings.php:3067 msgctxt "code in the footer" msgid "NOT ENABLED" msgstr "PAS ACTIVÉ" #: settings.php:3100 msgid "" "Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: " "Page not found" msgstr "" "Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML sur la page pour " "lʼerreur 404 : Page introuvable" #: settings.php:3116 msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details." msgstr "" "Code de détection de blocage des publicités inséré. Cliquer pour les détails." #: settings.php:3121 msgid "Enable detection of ad blocking" msgstr "Activer la détection du blocage des publicités" #: settings.php:3136 msgid "Enabled for" msgstr "Activé pour" #: settings.php:3155 msgid "Global action when ad blocking is detected" msgstr "Action globale lorsque le blocage des publicités est détecté" #: settings.php:3161 msgid "No action for" msgstr "Aucune action pour" #: settings.php:3162 msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected." msgstr "" "Exceptions pour une action globale lors de la détection dʼun blocage des " "publicités." #: settings.php:3172 msgid "Delay Action" msgstr "Action de retard" #: settings.php:3175 msgid "" "Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave " "empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie." msgstr "" "Nombre de pages vues pour retarder lʼaction lorsquʼun blocage des publicités " "est détecté. Laissez vide pour aucun délai (lʼaction se déclenche lors de la " "première page vue). Définit le cookie." #: settings.php:3175 msgctxt "Delay Action for x " msgid "page views" msgstr "pages vues" #: settings.php:3180 msgid "No Action Period" msgstr "Aucune période dʼaction" #: settings.php:3183 msgid "" "Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty " "for no no-action period (action fires always after defined page view delay). " "Sets cookie." msgstr "" "Nombre de jours pour supprimer lʼaction lorsquʼun blocage des publicités est " "détecté. Laissez vide pour aucune période de non-action (lʼaction se " "déclenche toujours après un délai dʼaffichage de page défini). Définit le " "cookie." #: settings.php:3183 msgctxt "no action period" msgid "days" msgstr "jours" #: settings.php:3188 msgid "Custom Selectors" msgstr "Sélecteurs personnalisés" #: settings.php:3191 msgid "" "Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad " "blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad " "blocking is present." msgstr "" "Liste de sélecteurs séparés par des virgules (.class, #id) utilisés pour une " "détection supplémentaire du blocage des publicités. Un élément invisible ou " "un élément de hauteur nulle signifie quʼun blocage des publicités est " "présent." #: settings.php:3198 msgid "" "Use external scripts for ad blocking detection. Disable when you need to " "obtain user consent before collecting personal information. In such case use " "shortcut to insert external scripts after the consent is given." msgstr "" "Utilisez des scripts externes pour la détection du blocage des publicités. " "Désactivez-les lorsque vous devez obtenir le consentement de l’internaute " "avant de collecter des informations personnelles. Dans ce cas, utilisez un " "raccourci pour insérer des scripts externes après l’obtention du " "consentement." #: settings.php:3198 msgid "Use external scripts" msgstr "Utiliser des scripts externes" #: settings.php:3212 msgid "Redirection Page" msgstr "Page de redirection" #: settings.php:3224 msgid "Custom Url" msgstr "URL personnalisé" #: settings.php:3229 msgid "" "Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages " "select Custom url and set it below." msgstr "" "Page statique pour la redirection lorsque le blocage des publicités est " "détecté. Pour les autres pages, sélectionnez URL personnalisée et définissez-" "la ci-dessous." #: settings.php:3238 msgid "Custom Redirection Url" msgstr "URL de redirection personnalisée" #: settings.php:3250 msgid "Message HTML code" msgstr "Code HTML du message" #: settings.php:3265 msgid "Preview message when ad blocking is detected" msgstr "Aperçu du message lorsquʼun blocage des publicités est détecté" #: settings.php:3294 msgid "Prevent visitors from closing the warning message" msgstr "Empêcher les visiteurs de fermer le message dʼavertissement" #: settings.php:3294 msgid "Undismissible Message" msgstr "Message non rejetable" #: settings.php:3300 msgid "Not undismissible for" msgstr "Rejetable pour" #: settings.php:3301 msgid "Users which can close the warning message." msgstr "Utilisateurs qui peuvent fermer le message dʼavertissement." #: settings.php:3338 msgid "" "Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable " "this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar." msgstr "" "Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration pour les " "administrateurs lors de lʼaffichage du site. Activez cette option lorsque " "vous êtes connecté en tant quʼadministrateur et que vous ne voyez pas la " "barre dʼoutils dʼadministration." #: settings.php:3346 msgid "Disable header code (Header tab)" msgstr "Désactiver le code dʼen-tête (onglet En-tête)" #: settings.php:3350 msgid "Disable footer code (Footer tab)" msgstr "Désactiver le code pied de page (onglet Pied de page)" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3354 msgid "Disable %s JavaScript code" msgstr "Désactiver le code JavaScript %s" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3358 msgid "Disable %s CSS code" msgstr "Désactiver le code CSS %s" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3362 msgid "Disable %s HTML code" msgstr "Désactiver le code HTML %s" #: settings.php:3366 msgid "" "Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)" msgstr "" "Désactiver le traitement du code PHP (dans tous les blocs, y compris le code " "dʼen-tête et de pied de page)" #: settings.php:3370 msgid "Disable insertion of all blocks" msgstr "Désactiver lʼinsertion de tous les blocs" #: settings.php:3374 msgid "Disable insertions" msgstr "Désactiver les insertions" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3386 msgid "%s CSS CODE" msgstr "CODE CSS %s" #: settings.php:3389 msgid "HEADER CODE" msgstr "CODE EN-TÊTE" #. translators: %s: PHP tags #: settings.php:3395 msgid "BLOCK PHP CODE" msgstr "BLOQUER LE CODE PHP" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3400 msgid "%s HTML CODE" msgstr "CODE HTML %s" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:3402 msgid "%s JS CODE" msgstr "CODE JS %s" #: settings.php:3405 msgid "FOOTER CODE" msgstr "CODE PIED DE PAGE" #: settings.php:3414 msgid "Force showing admin toolbar when viewing site" msgstr "" "Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration lors de lʼaffichage " "du site" #: settings.php:3421 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar" msgstr "" "Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration" #: settings.php:3423 msgid "Debugging functions in admin toolbar" msgstr "Fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration" #: settings.php:3430 msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens" msgstr "" "Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration " "sur les écrans mobiles" #: settings.php:3432 msgid "Debugging functions on mobile screens" msgstr "Fonctions de débogage sur les écrans mobiles" #: settings.php:3452 msgid "" "Disable translation to see original texts for the settings and messages in " "English" msgstr "" "Désactivez la traduction pour afficher les textes originaux des réglages et " "des messages en anglais" #: settings.php:3454 msgid "Disable translation" msgstr "Désactiver la traduction" #: settings.php:3856 msgid "Available positions for current theme" msgstr "Positions disponibles pour le thème actuel" #: settings.php:3857 msgid "Error checking pages" msgstr "Erreur lors de la vérification des pages" #: settings.php:3860 msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion" msgstr "" "Ouvrir/Fermer le vérificateur de thème pour les positions disponibles pour " "lʼinsertion automatique" #: settings.php:3860 msgctxt "Button" msgid "Check" msgstr "Vérification" #: settings.php:3867 msgid "Position" msgstr "Position" #: settings.php:3872 msgid "Archive pages" msgstr "Pages dʼarchives" #: settings.php:3931 msgid "" "Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled" msgstr "" "Position non disponible car le tampon de sortie (onglet [*]) nʼest pas " "activée" #: settings.php:3934 strings.php:258 msgid "Position not checked yet" msgstr "Position non encore vérifiée" #: settings.php:3970 msgid "Toggle active/all blocks" msgstr "Permuter actifs/tous les blocs" #: settings.php:3975 strings.php:245 msgid "Rearrange block order" msgstr "Réorganiser lʼordre des blocs" #: settings.php:3981 msgid "Save new block order" msgstr "Enregistrer le nouvel ordre de blocs" #: settings.php:4007 msgid "Toggle active/all ad units" msgstr "Permuter actifs/toutes les blocs dʼannonces" #: settings.php:4011 msgid "Reload AdSense ad units" msgstr "Recharger les blocs dʼannonces AdSense" #: settings.php:4015 msgid "Clear authorization to access AdSense account" msgstr "Effacer lʼautorisation dʼaccéder au compte AdSense" #: settings.php:4019 settings.php:4919 settings.php:4966 strings.php:253 msgid "Google AdSense Homepage" msgstr "Page dʼaccueil de Google AdSense" #: settings.php:4040 msgid "Switch to physical ads.txt file" msgstr "Passer au fichier ads.txt physique" #: settings.php:4041 msgid "Switch to virtual ads.txt file" msgstr "Passer au fichier virtuel ads.txt" #. translators: %s: ads.txt #: settings.php:4061 msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" #: settings.php:4069 msgid "Reload ads.txt file" msgstr "Recharger le fichier ads.txt" #: settings.php:4075 settings.php:5031 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4255 msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file" msgstr "fichier ads.txt : %s fichier virtuel ads.txt" #: settings.php:4260 settings.php:4280 strings.php:232 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4260 msgid "%s virtual file ads.txt not found" msgstr "%s fichier virtuel ads.txt introuvable" #: settings.php:4268 msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANT" #: settings.php:4268 msgid "ads.txt file must be placed on the root domain" msgstr "le fichier ads.txt doit être placé sur le domaine racine" #: settings.php:4273 msgid "ads.txt file" msgstr "fichier ads.txt" #: settings.php:4273 msgid "NOT WRITABLE" msgstr "NON INSCRIPTIBLE" #: settings.php:4280 msgid "file %s not found" msgstr "fichier %s introuvable" #: settings.php:4290 msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file" msgstr "" "ID de compte trouvés dans des blocs, mais ne sont pas présents dans le " "fichier ads.txt" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4296 msgid "%s virtual ads.txt file" msgstr "%s fichier virtuel ads.txt" #: settings.php:4318 msgid "Advertising system" msgstr "Système publicitaire" #: settings.php:4319 msgid "Account ID" msgstr "ID de compte" #: settings.php:4321 msgid "Certification authority ID" msgstr "ID de lʼautorité de certification" #: settings.php:4336 msgid "Account ID found in block and present in ads.txt" msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc et présent dans ads.txt" #: settings.php:4340 msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt" msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc, mais nʼest pas présent dans ads.txt" #: settings.php:4696 msgid "Preview block" msgstr "Aperçu le bloc" #: settings.php:4703 msgid "Pause block" msgstr "Mettre en pause le bloc" #: settings.php:4743 msgid "Automatic insertion" msgstr "Insertion automatique" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:4744 settings.php:6137 msgid "PHP code processing" msgstr "Traitement de code PHP" #: settings.php:4746 msgid "Device detection" msgstr "Détection d’appareil" #: settings.php:4769 msgid "No active block" msgstr "Aucun bloc actif" #: settings.php:4770 msgid "No block matches search keywords" msgstr "Aucun bloc ne correspond aux mots-clés de recherche" #: settings.php:4830 msgid "Ad unit" msgstr "Bloc dʼannonces" #: settings.php:4832 msgid "Slot ID" msgstr "ID dʼemplacement" #: settings.php:4858 msgid "Copy AdSense code" msgstr "Copier le code AdSense" #: settings.php:4861 msgid "Preview AdSense ad" msgstr "Prévisualiser lʼannonce AdSense" #: settings.php:4864 msgid "Get AdSense code" msgstr "Obtenir le code AdSense" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4896 msgid "" "Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again " "authorize access to your AdSense account." msgstr "" "Veuillez %s effacer lʼautorisation %s avec le bouton %s ci-dessus et " "autoriser à nouveau lʼaccès à votre compte AdSense." #: settings.php:4915 msgid "AdSense Integration" msgstr "Intégration AdSense" #: settings.php:4917 msgid "AdSense Integration - Step 2" msgstr "Intégration AdSense - Étape 2" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4923 msgid "Authorize %s to access your AdSense account." msgstr "Autoriser %s à accéder à votre compte AdSense." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4924 msgid "" "If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API " "IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client " "Secret." msgstr "" "Si vous obtenez une erreur, que vous ne pouvez pas accéder aux blocs " "dʼannonces ou que vous souhaitez utiliser vos propres ID API Google, cliquez " "sur le bouton %s Utilisez vos propres ID API %s pour saisir lʼID client et " "le Client secret." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4926 msgid "Now you can authorize %s to access your AdSense account. " msgstr "Vous pouvez maintenant autoriser %s à accéder à votre compte AdSense. " #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4927 msgid "" "If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and " "return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret." msgstr "" "Si vous obtenez lʼerreur %s client non valide %s, cliquez sur le bouton %s " "Effacer et revenez à lʼétape 1 %s pour ressaisir lʼID client et le Client " "secret." #: settings.php:4943 msgid "Use own API IDs" msgstr "Utilisez vos propres ID API" #: settings.php:4945 msgid "Clear and return to Step 1" msgstr "Effacez et revenez à lʼétape 1" #: settings.php:4949 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" #: settings.php:4965 msgid "AdSense Integration - Step 1" msgstr "Intégration AdSense - Étape 1" #. translators: %s: Ad Inserter #: settings.php:4969 msgid "" "Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. " "To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The " "first step is to create a Google API project in order to get Client ID and " "Client Secret." msgstr "" "Vous pouvez ici %s répertorier les blocs dʼannonces AdSense configurés et " "obtenir le code des annonces AdSense. Pour ce faire, vous devez autoriser %s " "à accéder à votre compte AdSense. La première étape consiste à créer un " "projet dʼAPI Google afin dʼobtenir lʼID client et le Client secret." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4978 msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s" msgstr "Accéder à la console des API et services Google %s %s" #. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:4979 msgid "" "Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on " "the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 21" msgstr "" "Créer le projet %1$s - si le projet et les ID sont déjà créés, cliquez sur " "les %2$s info de connexion %3$s dans la colonne latérale et passez à lʼétape " "21" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4980 msgid "" "Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to " "create a new project" msgstr "" "Cliquez sur la sélection de projet puis cliquez sur le bouton %s NOUVEAU " "PROJET %s pour créer un nouveau projet" #. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags #: settings.php:4981 msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button" msgstr "" "Entrez %1$s comme nom du projet et cliquez sur le bouton %2$s Créer %3$s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4982 msgid "" "Click on project selection, wait for the project to be created and then and " "select %s as the current project" msgstr "" "Cliquez sur la sélection de projet, attendez que le projet soit créé, puis " "sélectionnez %s comme projet actuel" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4983 msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s" msgstr "Cliquez sur %s ACTIVER LES APIS ET LES SERVICES %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4984 msgid "Search for adsense and enable %s" msgstr "Rechercher adsense et activer %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4985 msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s" msgstr "Cliquez sur %s CRÉER DES CRÉDENTIELS %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4986 msgid "For %s Which API are you using? %s select %s AdSense Management API %s" msgstr "" "Pour %s Quelle API utilisez-vous ? %s sélectionnez %s AdSense Management API " "%s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4987 msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s" msgstr "" "Pour %s Dʼoù allez-vous appeler lʼAPI ? %s sélectionne %s Autre interface " "utilisateur %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4988 msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s" msgstr "" "Pour %s À quelles données allez-vous accéder ? %s sélectionne %s Données " "utilisateur %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4989 msgid "Click on %s What credentials do I need? %s" msgstr "Cliquez sur %s De quelles informations ai-je besoin ? %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4990 msgid "" "When %s Set up OAuth consent screen %s window is displayed select %s Setup " "Consent Screen %s" msgstr "" "Lorsque la fenêtre %s Configurer l’écran de consentement OAuth %s s’affiche, " "sélectionnez %s Configurer l’écran de consentement %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4991 msgid "For %s User Type %s select %s External %s and click on %s CREATE %s" msgstr "" "Pour %s Type d’utilisateur et utilisatrice %s sélectionnez %s Externe %s et " "cliquez sur %s CREER %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4992 msgid "" "For %s App name %s enter %s and for %s User support email %s select your " "Google account email address" msgstr "" "Pour %s Nom de l’application %s, saisissez %s et pour %s Adresse " "électronique du support utilisateur %s, sélectionnez l’adresse électronique " "de votre compte Google." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4993 msgid "" "For %s Developer contact information %s enter your email address and click " "on %s SAVE AND CONTINUE %s" msgstr "" "Pour les %s informations de contact du développeur %s, saisissez votre " "adresse électronique et cliquez sur %s ENREGISTRER ET CONTINUER %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4994 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then click on %s ADD USERS %s and " "add your Google account email address" msgstr "" "Cliquez à nouveau sur %s ENREGISTRER ET CONTINUER %s, puis cliquez sur %s " "AJOUTER DES COMPTES %s et ajoutez l’adresse électronique de votre compte " "Google" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4995 msgid "" "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then on %s BACK TO DASHBOARD %s" msgstr "" "Cliquez à nouveau sur %s ENREGISTRER ET CONTINUER %s, puis sur %s RETOUR AU " "TABLEAU DE BORD %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4996 msgid "" "Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s " "Ad Inserter client %s and then click on %s REFRESH %s" msgstr "" "Créez un ID client OAuth 2.0 : Pour %s ID client OAuth 2.0 %s, saisissez %s " "Client Ad Inserter %s, puis cliquez sur %s ACTUALISER %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4997 msgid "Click on %s Create OAuth client ID %s and then click on %s DONE %s" msgstr "" "Cliquez sur %s Créer un ID client OAuth %s puis cliquez sur %s TERMINÉ %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:4998 msgid "" "Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client " "secret %s" msgstr "" "Cliquez sur le client %s Ad Inserter %s pour obtenir %s ID client %s et %s " "Client secret %s" #: settings.php:4999 msgid "Copy them to the appropriate fields below" msgstr "Copiez-les dans les champs appropriés ci-dessous" #: settings.php:5005 msgid "Client ID" msgstr "ID Client" #: settings.php:5008 msgid "Enter Client ID" msgstr "Entrer ID Client" #: settings.php:5013 msgid "Client secret" msgstr "Client secret" #: settings.php:5016 msgid "Enter Client secret" msgstr "Entrer Client secret" #: settings.php:5026 msgid "Use default API IDs" msgstr "Utiliser les ID API par défaut" #: settings.php:5127 msgid "All posts" msgstr "Tous les articles" #: settings.php:5128 msgid "All static pages" msgstr "Toutes les pages statiques" #: settings.php:5696 msgid "bcm Ad Exchange" msgstr "bcm Ad Exchange" #: settings.php:5701 settings.php:5714 settings.php:5728 settings.php:5985 #: settings.php:5986 settings.php:5993 settings.php:6002 settings.php:6003 #: settings.php:6019 settings.php:6034 settings.php:6035 settings.php:6040 #: settings.php:6065 settings.php:6066 settings.php:6068 settings.php:6077 #: settings.php:6088 msgid "Maximize Your Ad Revenue" msgstr "Maximisez vos revenus publicitaires" #: settings.php:5709 settings.php:5723 msgid "Google AdX" msgstr "Google AdX" #: settings.php:5737 settings.php:5751 msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?" msgstr "Blocs dʼannonces vides ? Vous recherchez une alternative AdSense?" #: settings.php:5742 settings.php:5756 settings.php:5991 settings.php:6012 #: settings.php:6027 settings.php:6028 settings.php:6055 settings.php:6083 msgid "Looking for AdSense alternative?" msgstr "Vous recherchez une alternative AdSense?" #: settings.php:5768 msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads" msgstr "Essayez les annonces Infolinks avec des annonces Adsense ou Media.net" #: settings.php:5773 settings.php:5982 settings.php:6007 settings.php:6038 #: settings.php:6059 settings.php:6080 msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more" msgstr "Utilisez les annonces Infolinks avec Adsense pour gagner plus" #: settings.php:5785 settings.php:5790 settings.php:5802 settings.php:5807 #: settings.php:5989 settings.php:6017 settings.php:6031 settings.php:6049 #: settings.php:6086 msgid "Maximize Revenue" msgstr "Maximiser les revenus" #: settings.php:5829 settings.php:5879 msgid "Support plugin development" msgstr "Soutenir le développement des extensions" #: settings.php:5834 settings.php:5880 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "reviewing the plugin on WordPres" msgstr "" "Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le " "mot en examinant lʼextension sur WordPress" #: settings.php:5834 msgctxt "Review Ad Inserter" msgid "Review" msgstr "Avis" #: settings.php:5839 msgid "" "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by " "rating the plugin on WordPres" msgstr "" "Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le " "mot en notant lʼextension sur WordPress" #: settings.php:5839 msgctxt "Rate Ad Inserter" msgid "Rate" msgstr "Évaluer" #: settings.php:5844 msgid "" "Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad " "Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank " "you!" msgstr "" "Soutenez le développement gratuit dʼAd Inserter. Si vous gagnez de lʼargent " "avec Ad Inserter, envisagez de donner une petite somme. Même 1 dollar est " "important. Merci!" #: settings.php:5844 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: settings.php:5851 settings.php:5895 msgid "Average rating of the plugin - Thank you!" msgstr "Note moyenne de lʼextension - Merci!" #. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags #: settings.php:5862 msgid "" "You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. " "Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my " "work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great " "incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of " "your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'." msgstr "" "Vous utilisez %s depuis un moment maintenant, et jʼespère que vous en êtes " "satisfait. Évaluations positives de %s %s sont un excellent moyen de montrer " "votre appréciation pour mon travail. En plus dʼêtre un incroyable coup de " "pouce pour mon moral, ils sont également une excellente incitation à " "corriger les bugs et à ajouter de nouvelles fonctionnalités pour une " "meilleure monétisation de votre site Web. Lorsque vous lʼévaluez avec 5 " "étoiles, cʼest comme dire « Merci»." #: settings.php:5880 msgid "Review" msgstr "Avis" #: settings.php:5884 msgid "Ad Inserter on Twitter" msgstr "Ad Inserter sur Twitter" #: settings.php:5885 msgid "Ad Inserter on Facebook" msgstr "Ad Inserter sur Facebook" #: settings.php:5888 msgid "Follow Ad Inserter" msgstr "Suivez Ad Inserter" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5915 msgid "" "Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s " "and %s Common Settings %s pages" msgstr "" "Besoin dʼaide avec les réglages %s ? %s Vérifier le démarrage rapide de %s, " "%s %s Modification du code %s et %s pages de réglages communs %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5927 msgid "" "%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s " "Auto ads, %s %s AMP ads %s" msgstr "" "%s Nouveau sur %s AdSense ? %s %s %s Connectez votre site %s - %s Annonces " "In-Feed, %s %s Annonces automatiques, %s %s Annonces AMP %s" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5944 msgid "" "Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each " "purchase you refer to us" msgstr "" "Devenez un affilié %s %s pour Ad Inserter Pro et gagnez une commission pour " "chaque achat que vous nous référez" #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5951 msgid "" "Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to " "diagnose and fix the problem." msgstr "" "Les annonces ne sʼaffichent pas ? Consultez le guide de dépannage %s %s pour " "savoir comment diagnostiquer et résoudre le problème." #. translators: %s: HTML tags #: settings.php:5955 msgid "" "If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a " "thread on the %s support forum. %s" msgstr "" "Si vous avez besoin dʼaide ou de support, nʼhésitez pas à ouvrir un fil de " "discussion sur le forum de support %s. %s" #: settings.php:5981 settings.php:5988 settings.php:6048 settings.php:6060 #: settings.php:6079 msgid "Code preview with visual CSS editor" msgstr "Aperçu du code avec lʼéditeur visuel CSS" #: settings.php:5984 settings.php:6016 msgid "Ad blocking detection and content protection" msgstr "Détection du blocage des publicités et protection du contenu" #: settings.php:6008 msgid "Insert ads on AMP pages" msgstr "Insérer des annonces sur les pages AMP" #: settings.php:6037 settings.php:6064 settings.php:6076 msgid "Stop invalid traffic with reCAPTCHA v3 score check" msgstr "Arrêtez le trafic invalide avec la vérification du score reCAPTCHA v3" #: settings.php:6050 settings.php:6082 msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks" msgstr "Test A/B - Suivez les impressions dʼannonces et les clics" #: settings.php:6096 msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?" msgstr "" "Vous recherchez une extension pour la gestion professionnelle des annonces?" #: settings.php:6097 msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?" msgstr "Pour monétiser de manière optimale votre site Web WordPress?" #. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro #: settings.php:6098 msgid "Different license types starting from %s" msgstr "Différents types de licences à partir de %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6101 msgid "%s AdSense Integration %s" msgstr "%s Intégration AdSense %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6102 msgid "Syntax highlighting %s editor %s" msgstr "Syntaxe mettant en évidence lʼéditeur %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6103 msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor" msgstr "%s Aperçu du code %s avec lʼéditeur visuel CSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6104 msgid "Simple user interface - all settings on a single page" msgstr "Interface utilisateur simple - tous les réglages sur une seule page" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6105 msgid "" "%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / " "image / excerpt" msgstr "" "%s Insertion automatique %s avant ou après lʼarticle/contenu/%s paragraphe " "%s/image/extrait" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6106 msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages" msgstr "%s Insertion automatique %s entre les articles sur les pages de blog" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6107 msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments" msgstr "%s Insertion automatique %s avant, entre et après les commentaires" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6108 msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag" msgstr "%s Insertion automatique %s après %s ou avant lʼétiquette %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6109 msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s" msgstr "Insertion automatique à %s positions de crochet personnalisées %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6110 msgid "" "Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS " "selectors)" msgstr "" "Insertion %s avant ou après tout élément HTML sur la page %s (à lʼaide des " "sélecteurs CSS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6111 msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages" msgstr "" "%s Exceptions dʼinsertion %s pour des articles et des pages individuels" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6112 msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call" msgstr "" "%s Insertion manuelle : widgets %s, codes courtss, appel de fonction PHP" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6113 msgid "" "%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page " "scrolls)" msgstr "" "%s Annonces épinglés %s avec bouton de fermeture facultatif (les annonces " "restent fixes lorsque la page défile)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6114 msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images" msgstr "" "%s Annonces dʼarrière-plan %s avec une ou des images dʼarrière-plan gauche " "et droite" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6115 msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)" msgstr "" "%s Publicités épinglées de la barre latérale %s (coller à lʼécran ou au " "contenu)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6116 msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)" msgstr "" "%s Animations dʼannonces épinglés %s (fondu, glisser, tourner, retourner, " "zoomer)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6117 msgid "" "%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes " "visible)" msgstr "" "%s Déclencheur dʼannonce fixe %s (défilement de la page en %% ou px, " "lʼélément HTML devient visible)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6118 msgid "" "%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)" msgstr "" "%s Widgets fixes (fixes) %s (la barre latérale ne bouge pas lorsque la page " "défile)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6119 msgid "Block %s alignment and style %s customizations" msgstr "Bloquer lʼalignement de %s et les personnalisations de style %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6120 msgid "" "%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense " "TOS)" msgstr "" "%s Dégagement %s options pour éviter lʼinsertion à proximité dʼimages ou " "dʼen-têtes (AdSense TOS)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6121 msgid "" "Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS " "feeds" msgstr "" "Options pour %s désactiver lʼinsertion %s sur les appels Ajax, les pages " "dʼerreur 404 ou dans les flux RSS" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6122 msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)" msgstr "" "%s Rotation des annonces %s (fonctionne également avec la mise en cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6123 msgid "Ad rotation %s optimization based on CTR %s" msgstr "Optimisation de la rotation des annonces %s basée sur le CTR %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6124 msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file" msgstr "Créer, modifier et vérifier le fichier %s ads.txt %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6125 msgid "" "Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like " "AdSense)" msgstr "" "Impression dʼannonce et suivi des clics %s %s (fonctionne également avec les " "annonces Javascript comme AdSense)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6126 msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)" msgstr "Suivi %s interne ou externe %s (via Google Analytics ou Matomo)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6127 msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF" msgstr "%s Rapports Web publics %s pour les clients, exportation au format PDF" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6128 msgid "Support for %s A/B testing %s" msgstr "Prise en charge des tests A/B %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6129 msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s" msgstr "" "Limitation du nombre dʼexpositions - %s limite dʼimpressions ou de clics %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6130 msgid "Click fraud %s protection %s" msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6131 msgid "Stop invalid traffic with %s reCAPTCHA score check %s" msgstr "" "Arrêtez le trafic invalide avec %s la vérification du score reCAPTCHA %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6132 msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s" msgstr "Prise en charge des contrôles des cookies de consentement %s GDPR %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6133 msgid "Support for %s lazy loading %s" msgstr "Prise en charge du chargement paresseux %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6134 msgid "Support for ads on %s AMP pages %s" msgstr "Prise en charge des annonces sur les pages AMP %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6135 msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)" msgstr "" "Prise en charge des annonces contextuelles %s Amazon Native Shopping %s " "(réactives)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6136 msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers" msgstr "" "Nom de classe CSS personnalisé pour envelopper les divs afin dʼéviter les " "bloqueurs de publicités" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6138 msgid "%s Banner %s code generator" msgstr "Générateur de code %s Bannière %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6139 msgid "Support for %s header and footer %s code" msgstr "Prise en charge du code %s en-tête et pied de page %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6140 msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code" msgstr "" "Prise en charge de Google Analytics, Matomo ou tout autre code dʼanalyse Web" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6141 msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s" msgstr "" "Détection de périphérique %s côté serveur de bureau, tablette et téléphone %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6142 msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)" msgstr "" "Détection de périphérique mobile %s côté client %s (fonctionne avec la mise " "en cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6143 msgid "" "%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content " "protection" msgstr "" "%s Détection de blocage des publicités %s - message contextuel, remplacement " "des publicités, protection du contenu" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6144 msgid "%s Ad blocking statistics %s" msgstr "%s Statistiques de blocage des publicités %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6145 msgid "" "%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, " "referrers, operating systems, browsers" msgstr "" "%s Liste noire/blanche %s catégories, tags, taxonomies, utilisateurs, ID de " "publication, URL, référents, systèmes dʼexploitation, navigateurs" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6146 msgid "" "%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)" msgstr "" "%s Adresses IP ou pays de la liste noire/blanche %s (fonctionne également " "avec la mise en cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6147 msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites" msgstr "%s Options multisites %s pour limiter les réglages sur les sites" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6148 msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings" msgstr "%s Importer/Exporter les réglages du bloc ou de lʼextension %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6149 msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option" msgstr "%s Planification dʼinsertion %s avec option de secours" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6150 msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)" msgstr "" "Ciblage GEO %s au niveau du pays %s (fonctionne également avec la mise en " "cache)" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6151 msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s" msgstr "Dépannage simple avec de nombreuses fonctions de débogage %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6152 msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement" msgstr "" "%s Visualisation %s des blocs ou annonces insérés pour un placement plus " "facile" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6153 msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion" msgstr "" "%s Visualisation %s des positions disponibles pour lʼinsertion automatique " "dʼannonces" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6154 msgid "" "%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs" msgstr "" "%s Visualisation %s des étiquettes HTML pour faciliter le placement " "dʼannonces entre les paragraphes" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6155 msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings" msgstr "" "%s Prise en charge du presse-papiers %s pour copier facilement des blocs ou " "des réglages" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6156 msgid "No ads on the settings page" msgstr "Aucune annonce sur la page des réglages" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6157 msgid "Premium support" msgstr "Assistance Premium" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6160 msgid "" "Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress " "website with many advertising features to automatically insert adverts on " "posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get one year of free " "updates and support via email. If you find Ad Inserter useful and " "need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, " "slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-" "specific ads, to protect content or to serve different ads for users using " "ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP " "addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter " "Pro %s (existing settings will be preserved)." msgstr "" "Ad Inserter Pro est une extension complet de gestion dʼannonces tout-en-un " "pour site Web WordPress avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires " "pour insérer automatiquement des publicités sur les articles et les pages. " "Avec Ad Inserter Pro, vous bénéficiez également dʼun an de mises à " "jour gratuites et dʼassistance par e-mail . Si vous trouvez Ad " "Inserter utile et avez besoin de statistiques publicitaires pour les " "impressions et les clics, des tests A/B, des publicités fixes, des " "publicités à curseur, des publicités pop-up, un ciblage géographique ou une " "géolocalisation pour diffuser des publicités spécifiques à un pays, protéger " "le contenu ou diffuser différentes publicités les utilisateurs utilisant des " "bloqueurs de publicités, des options multisites pour limiter les réglages " "des publicités, pour bloquer certaines adresses IP, pour planifier des " "publicités, vous pouvez simplement passer à %s Ad Inserter Pro %s (les " "réglages existants seront préservés)." #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6173 msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s" msgstr "" "Vous recherchez une extension %s pour la gestion professionnelle des " "annonces ? %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6178 msgid "Ads between posts" msgstr "Annonces entre les articles" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6179 msgid "Ads between comments" msgstr "Annonces entre les commentaires" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6180 msgid "Support via email" msgstr "Assistance par e-mail" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6186 msgid "%s Sticky positions %s" msgstr "%s Positions persistantes %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6187 msgid "%s Limit insertions %s" msgstr "%s Limiter les insertions %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6188 msgid "%s Clearance %s options" msgstr "Options de liquidation %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6194 msgid "Ad rotation" msgstr "Rotation des annonces" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6195 msgid "%s A/B testing %s" msgstr "%s Test A/B %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6196 msgid "%s Ad tracking %s" msgstr "%s Suivi des annonces %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6202 msgid "Support for %s AMP pages %s" msgstr "Prise en charge des pages AMP %s %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6203 msgid "%s Ad blocking detection %s" msgstr "%s Détection de blocage des publicités %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6204 msgid "%s Mobile device detection %s" msgstr "%s Détection des appareils mobile %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6211 msgid "64 code blocks" msgstr "64 blocs de code" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6212 msgid "%s GEO targeting %s" msgstr "%s ciblage GEO %s" #. translators: %s HTML tags #: settings.php:6213 msgid "%s Scheduling %s" msgstr "%s Planification %s" #: strings.php:4 msgid "Advertisements" msgstr "Annonces" #: strings.php:5 msgid "" "

Blocked because of Ad Blocker

\n" "

It seems that you are using some ad blocking software which is preventing " "the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad " "blocking software.

" msgstr "" "

Bloqué en raison du bloqueur de publicités

\n" "

Il semble que vous utilisez un logiciel de blocage des publicités qui " "empêche la page de se charger complètement. Veuillez ajouter ce site Web à " "la liste blanche ou désactiver le logiciel de blocage des publicités.

" #: strings.php:7 msgctxt "Viewport name" msgid "Desktop" msgstr "Ordinateur" #: strings.php:8 msgctxt "Viewport name" msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #: strings.php:9 msgctxt "Viewport name" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: strings.php:11 msgctxt "ad-inserter" msgid "Group" msgstr "Groupe" #: strings.php:13 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: strings.php:19 msgid "Before content" msgstr "Avant le contenu" #: strings.php:20 msgid "After content" msgstr "Après le contenu" #: strings.php:21 msgid "Before paragraph" msgstr "Avant le paragraphe" #: strings.php:22 msgid "After paragraph" msgstr "Après le paragraphe" #: strings.php:23 msgid "Before excerpt" msgstr "Avant lʼextrait" #: strings.php:24 msgid "After excerpt" msgstr "Après lʼextrait" #: strings.php:26 msgid "Before comments" msgstr "Avant les commentaires" #: strings.php:27 msgid "Between comments" msgstr "Entre les commentaires" #: strings.php:28 msgid "After comments" msgstr "Après les commentaires" #: strings.php:29 msgid "Above header" msgstr "Au-dessus de lʼen-tête" #: strings.php:31 msgid "Before HTML element" msgstr "Avant lʼélément HTML" #: strings.php:32 msgid "After HTML element" msgstr "Après lʼélément HTML" #: strings.php:33 msgid "Inside HTML element" msgstr "À lʼintérieur du élément HTML" #: strings.php:34 msgid "Before image" msgstr "Avant lʼimage" #: strings.php:35 msgid "After image" msgstr "Après lʼimage" #: strings.php:37 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: strings.php:38 msgid "File" msgstr "Fichier" #: strings.php:40 msgid "do not insert" msgstr "ne pas insérer" #: strings.php:41 msgid "try to shift position" msgstr "essayez de changer de position" #: strings.php:43 msgid "above" msgstr "au-dessus" #: strings.php:44 msgid "below" msgstr "au dessous de" #: strings.php:45 msgid "above and then below" msgstr "dessus puis en dessous" #: strings.php:46 msgid "below and then above" msgstr "dessous puis en dessus" #: strings.php:48 msgid "from top" msgstr "de haut" #: strings.php:49 msgid "from bottom" msgstr "du bas" #: strings.php:51 msgctxt "paragraphs" msgid "contain" msgstr "contient" #: strings.php:52 msgctxt "paragraphs" msgid "do not contain" msgstr "ne contient pas" #: strings.php:54 msgid "Do not count" msgstr "Ne compte pas" #: strings.php:55 msgid "Count only" msgstr "Compter seulement" #: strings.php:57 msgctxt "insert for" msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: strings.php:58 msgctxt "insert for" msgid "logged in users" msgstr "utilisateurs connectés" #: strings.php:59 msgctxt "insert for" msgid "not logged in users" msgstr "utilisateurs non connectés" #: strings.php:60 msgctxt "insert for" msgid "administrators" msgstr "administrateurs" #: strings.php:62 msgid "Black list" msgstr "Liste noire" #: strings.php:63 msgid "White list" msgstr "Liste blanche" #: strings.php:65 msgctxt "alignment" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: strings.php:66 msgctxt "alignment" msgid "Left" msgstr "À gauche" #: strings.php:67 msgctxt "alignment" msgid "Right" msgstr "À droite" #: strings.php:68 msgctxt "alignment" msgid "Center" msgstr "Centré" #: strings.php:69 msgctxt "position" msgid "Center" msgstr "Centre" #: strings.php:70 msgctxt "alignment" msgid "Float left" msgstr "Flotter à gauche" #: strings.php:71 msgctxt "alignment" msgid "Float right" msgstr "Flotter à droite" #: strings.php:72 msgctxt "alignment" msgid "No wrapping" msgstr "Aucun emballage" #: strings.php:73 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: strings.php:74 msgid "Sticky left" msgstr "Collante à gauche" #: strings.php:75 msgid "Sticky right" msgstr "Collante à droite" #: strings.php:76 msgid "Sticky top" msgstr "Collante en haut" #: strings.php:77 msgid "Sticky bottom" msgstr "Collante en bas" #: strings.php:78 msgctxt "alignment" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: strings.php:80 msgctxt "using" msgid "auto counter" msgstr "compteur automatique" #: strings.php:81 msgctxt "using" msgid "PHP function calls counter" msgstr "Compteur dʼappels de fonction PHP" #: strings.php:82 msgctxt "using" msgid "content processing counter" msgstr "compteur de traitement de contenu" #: strings.php:83 msgctxt "using" msgid "excerpt processing counter" msgstr "compteur de traitement dʼextrait" #: strings.php:84 msgctxt "using" msgid "before post processing counter" msgstr "avant le compteur dʼarticle-traitement" #: strings.php:85 msgctxt "using" msgid "after post processing counter" msgstr "après le compteur dʼarticle-traitement" #: strings.php:86 msgctxt "using" msgid "widget drawing counter" msgstr "compteur de dessin de widget" #: strings.php:87 msgctxt "using" msgid "subpages counter" msgstr "compteur de sous-pages" #: strings.php:88 msgctxt "using" msgid "posts counter" msgstr "compteur de articles" #: strings.php:89 msgctxt "using" msgid "paragraphs counter" msgstr "compteur de paragraphes" #: strings.php:90 msgctxt "using" msgid "comments counter" msgstr "compteur de commentaires" #: strings.php:91 msgctxt "using" msgid "images counter" msgstr "compteur de images" #: strings.php:94 msgctxt "posts" msgid "Individually disabled" msgstr "Désactivés individuellement" #: strings.php:95 msgctxt "posts" msgid "Individually enabled" msgstr "Activés individuellement" #: strings.php:97 msgctxt "static pages" msgid "Individually disabled" msgstr "Désactivées individuellement" #: strings.php:98 msgctxt "static pages" msgid "Individually enabled" msgstr "Activées individuellement" #: strings.php:100 msgid "Server-side" msgstr "Du côté serveur" #: strings.php:101 msgctxt "Insertion" msgid "Client-side" msgstr "Côté client" #: strings.php:102 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side show" msgstr "Afficher côté client" #: strings.php:103 msgctxt "Dynamic blocks" msgid "Client-side insert" msgstr "Insértion côté client" #: strings.php:104 msgctxt "Insertion" msgid "Server-side using W3 Total Cache" msgstr "Côté serveur utilisant W3 Total Cache" #: strings.php:110 msgid "Replace element" msgstr "Remplacer lʼélément" #: strings.php:112 msgid "desktop devices" msgstr "appareils de bureau" #: strings.php:113 msgid "mobile devices" msgstr "appareils mobiles" #: strings.php:114 msgid "tablet devices" msgstr "tablettes" #: strings.php:115 msgid "phone devices" msgstr "appareils téléphoniques" #: strings.php:116 msgid "desktop and tablet devices" msgstr "appareils de bureau et tablettes" #: strings.php:117 msgid "desktop and phone devices" msgstr "appareils de bureau et de téléphone" #: strings.php:118 msgid "all devices" msgstr "tous les dispositifs" #: strings.php:120 msgid "Stick to the left" msgstr "Épinglé à gauche" #: strings.php:121 msgid "Stick to the content left" msgstr "Épinglé à gauche du contenu" #: strings.php:122 msgid "Stick to the content right" msgstr "Épinglé à droite du contenu" #: strings.php:123 msgid "Stick to the right" msgstr "Épinglé à droite" #: strings.php:125 msgid "Stick to the top" msgstr "Épinglé en haut" #: strings.php:126 msgid "Scroll with the content" msgstr "Faites défiler avec le contenu" #: strings.php:127 msgid "Stick to the bottom" msgstr "Épinglé en bas" #: strings.php:129 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: strings.php:130 msgid "Slide" msgstr "Glissement" #: strings.php:131 msgid "Slide and Fade" msgstr "Glisser et fondre" #: strings.php:132 msgid "Flip" msgstr "Retourner" #: strings.php:133 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: strings.php:134 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" #: strings.php:135 msgid "Turn" msgstr "Tour" #: strings.php:137 msgid "Page loaded" msgstr "Page chargé" #: strings.php:138 msgid "Page scrolled (%)" msgstr "Page défilée (%)" #: strings.php:139 msgid "Page scrolled (px)" msgstr "Page défilée (px)" #: strings.php:140 msgid "Element scrolls in" msgstr "L’élément défile à l’intérieur" #: strings.php:141 msgid "Element scrolls out" msgstr "L’élément défile vers l’extérieur" #: strings.php:143 msgctxt "image repeat" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: strings.php:144 msgid "No" msgstr "Non" #: strings.php:145 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: strings.php:146 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalement" #: strings.php:147 msgid "Vertically" msgstr "Verticalement" #: strings.php:148 msgid "Space" msgstr "Espace" #: strings.php:149 msgid "Round" msgstr "Ronde" #: strings.php:151 msgctxt "image size" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: strings.php:152 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: strings.php:153 msgctxt "image size" msgid "Fit" msgstr "Adapt" #: strings.php:154 msgid "Fill" msgstr "Remplir" #: strings.php:156 msgid "Insert immediately" msgstr "Insérer immédiatement" #: strings.php:157 msgid "Delay insertion" msgstr "Retarder lʼinsertion" #: strings.php:158 msgid "Insert between dates" msgstr "Insérer entre les dates" #: strings.php:159 msgid "Insert outside dates" msgstr "Insérer en dehors des dates" #: strings.php:160 msgid "Insert only" msgstr "Insérer seulement" #: strings.php:161 msgid "Insert for posts published between dates" msgstr "Insérer pour les articles publiés entre les dates" #: strings.php:162 msgid "Insert for posts published outside dates" msgstr "Insérer pour les articles publiés en dehors des dates" #: strings.php:164 msgctxt "functions" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.php:165 msgctxt "detection" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.php:166 msgctxt "functions" msgid "Multibyte" msgstr "Multibyte" #: strings.php:168 msgctxt "action" msgid "None" msgstr "Acune" #: strings.php:169 msgctxt "button" msgid "None" msgstr "Acun" #: strings.php:170 msgid "Popup Message" msgstr "Message contextuel" #: strings.php:171 msgid "Redirection" msgstr "Redirection" #: strings.php:173 msgid "Do nothing" msgstr "Ne fais rien" #: strings.php:175 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Show" msgstr "Afficher" #: strings.php:176 msgctxt "Action when ad blocking detected" msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: strings.php:178 msgctxt "tracking" msgid "Internal" msgstr "Interne" #: strings.php:179 msgctxt "detection" msgid "Advanced" msgstr "Avancée" #: strings.php:182 msgctxt "Manual loading" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: strings.php:183 msgctxt "Manual loading" msgid "Always" msgstr "Toujours" #: strings.php:185 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #: strings.php:186 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" #: strings.php:187 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" #: strings.php:188 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: strings.php:190 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.php:191 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Link" msgstr "Lien" #: strings.php:192 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-article" msgstr "Dans lʼarticle" #: strings.php:193 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "In-feed" msgstr "Dans le flux" #: strings.php:194 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Matched content" msgstr "Contenu correspondant" #: strings.php:195 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "Auto Ads" msgstr "Annonces automatiques" #: strings.php:196 msgctxt "AdSense Ad Type" msgid "AMP Only" msgstr "AMP seulement" #: strings.php:198 msgctxt "AMP ad" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: strings.php:199 msgid "Above the fold" msgstr "Au-dessus du pli" #: strings.php:200 msgid "Below the fold" msgstr "Sous le pli" #: strings.php:201 msgctxt "AMP ad" msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: strings.php:203 msgctxt "size" msgid "Fixed" msgstr "Fixée" #: strings.php:204 msgctxt "size" msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: strings.php:205 msgctxt "size" msgid "Fixed by viewport" msgstr "Fixé par le viewport" #: strings.php:207 #| msgid "Settings saved." msgid "Settings submenu" msgstr "Sous-menu Réglages" #: strings.php:208 #| msgid "Top left" msgid "Top menu" msgstr "Menu supérieur" #: strings.php:212 msgid "Impressions and clicks" msgstr "Impressions et clics" #: strings.php:213 msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin" msgstr "Extension avancée de gestion des publicités WordPress" #: strings.php:219 msgctxt "Button" msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: strings.php:220 msgctxt "Button" msgid "Show" msgstr "Afficher" #: strings.php:221 msgid "Insertion expired" msgstr "Lʼinsertion a expiré" #: strings.php:222 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: strings.php:223 msgid "Invalid end date - must be after start date" msgstr "Date de fin non valide - doit être postérieure à la date de début" #: strings.php:224 msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available" msgstr "" "Date de début incorrecte - seules les données remontant à 1 an sont " "disponibles" #: strings.php:225 msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed" msgstr "" "Plage de dates non valide - seules les données pour 1 an peuvent être " "affichées" #: strings.php:234 msgid "Delete all" msgstr "Tout supprimer" #: strings.php:235 msgid "Switch" msgstr "Basculer" #: strings.php:237 msgid "OK" msgstr "OK" #: strings.php:238 msgid "Delete all statistics data?" msgstr "Supprimer toutes les données statistiques?" #: strings.php:239 msgid "" "Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code." msgstr "" "Éditeur de code de rotation actif. Cliquez sur le bouton de rotation pour " "générer le code." #. translators: %s: dates #: strings.php:242 msgid "Delete statistics data between %s and %s?" msgstr "Supprimer les données statistiques entre %s et %s?" #: strings.php:243 msgid "Delete website?" msgstr "Voulez-vous supprimer le site ?" #: strings.php:244 msgid "Cancel block order rearrangement" msgstr "Annuler la réorganisation de lʼordre des blocs" #: strings.php:246 msgid "downloading..." msgstr "téléchargement..." #: strings.php:247 msgid "download error" msgstr "erreur de téléchargement" #: strings.php:248 msgid "update error" msgstr "erreur de mise à jour" #: strings.php:249 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." #: strings.php:251 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: strings.php:252 msgid "Error reloading settings" msgstr "Erreur lors du rechargement des réglages" #: strings.php:254 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Search..." msgstr "Chercher..." #: strings.php:255 msgctxt "Search field placeholder" msgid "Filter..." msgstr "Filtre..." #: strings.php:256 msgid "Use filter to limit names in the list" msgstr "Utilisez un filtre pour limiter les noms dans la liste" #: strings.php:257 msgctxt "Button" msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: strings.php:259 msgid "Position not available" msgstr "Position non disponible" #: strings.php:260 msgid "" "Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not " "available on this page type" msgstr "" "Vérification du thème | La position sélectionnée pour lʼinsertion " "automatique peut ne pas être disponible sur ce type de page" #: strings.php:261 msgid "Position available" msgstr "Position disponible" #: strings.php:263 msgid "Select or upload banner image" msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image de bannière" #: strings.php:264 msgid "Select or upload background image" msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image dʼarrière-plan" #: strings.php:265 msgid "Use this image" msgstr "Utiliser cette image" #: strings.php:266 msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file." msgstr "" "Le passage au fichier ads.txt physique supprimera le fichier ads.txt virtuel." #: strings.php:268 msgctxt "Monday" msgid "MO" msgstr "Lu" #: strings.php:269 msgctxt "Tuesday" msgid "TU" msgstr "Ma" #: strings.php:270 msgctxt "Wednesday" msgid "WE" msgstr "Me" #: strings.php:271 msgctxt "Thursday" msgid "TH" msgstr "Je" #: strings.php:272 msgctxt "Friday" msgid "FR" msgstr "Ve" #: strings.php:273 msgctxt "Saturday" msgid "SA" msgstr "Sa" #: strings.php:274 msgctxt "Sunday" msgid "SU" msgstr "Di" #: strings.php:291 msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code" msgstr "Placé automatiquement par le code dʼannonces automatiques AdSense" #: strings.php:296 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: strings.php:297 msgctxt "Element" msgid "Parent" msgstr "Parent" #: strings.php:298 msgid "Cancel element selection" msgstr "Annuler la sélection dʼéléments" #: strings.php:299 msgid "Select parent element" msgstr "Sélectionnez lʼélément parent" #: strings.php:300 msgid "CSS selector" msgstr "Sélecteur CSS" #: strings.php:301 msgid "Use current selector" msgstr "Utiliser le sélecteur de courant" #: strings.php:302 msgid "ELEMENT" msgstr "ÉLÉMENT" #: strings.php:303 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" #: strings.php:304 msgid "SELECTOR" msgstr "SÉLECTEUR" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Ad management with many advanced advertising features to insert ads at " "optimal positions" msgstr "" "Gestion des annonces avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires " "avancées pour insérer des annonces à des positions optimales" #~ msgid "Every minute" #~ msgstr "Chaque minute" #~ msgid "Once Weekly" #~ msgstr "Une fois par semaine" #~ msgid "Once Monthly" #~ msgstr "Une fois par mois" #~ msgid "Twice Monthly" #~ msgstr "Deux fois par mois" #~ msgid "No plugin data." #~ msgstr "Pas de données de lʼextension." #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Autoriser" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Do not allow" #~ msgstr "Refuser" #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions votre permission " #~ "pour suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre " #~ "newsletter. Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce " #~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track " #~ "its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is " #~ "completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions votre permission pour " #~ "suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre newsletter. " #~ "Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We won't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce " #~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions suivre son " #~ "utilisation sur votre site. Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and plugin settings, which will help us to make " #~ "improvements to the plugin." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce " #~ "qui nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension." #~ msgid "" #~ "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on " #~ "your site. This is completely optional." #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions suivre son utilisation " #~ "sur votre site. Ceci est complètement facultatif." #~ msgid "" #~ "We don't record any sensitive data, only information regarding the " #~ "WordPress environment and theme settings, which will help us to make " #~ "improvements to the theme." #~ msgstr "" #~ "Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations " #~ "concernant lʼenvironnement WordPress et les paramètres du thème, ce qui " #~ "nous aidera à apporter des améliorations au thème." #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this plugin, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement " #~ "des informations sur cette extension, y compris des détails sur les " #~ "nouvelles fonctionnalités et les offres spéciales?" #~ msgid "" #~ "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional " #~ "news about this theme, including details of new features and special " #~ "offers?" #~ msgstr "" #~ "Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement " #~ "des informations sur ce thème, y compris des détails sur les nouvelles " #~ "fonctionnalités et offres spéciales?" #~ msgid "Sorry to see you go" #~ msgstr "Désolé de vous voir partir" #~ msgid "" #~ "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason " #~ "for doing so?" #~ msgstr "" #~ "Avant de désactiver lʼextension, pourriez-vous nous donner rapidement la " #~ "raison pour laquelle vous le faites?" #~ msgid "Set up is too difficult" #~ msgstr "La configuration est trop difficile" #~ msgid "Lack of documentation" #~ msgstr "Manque de documentation" #~ msgid "Not the features I wanted" #~ msgstr "Pas les fonctionnalités que je voulais" #~ msgid "Doesn't work" #~ msgstr "Ne marche pas" #~ msgid "Found a better plugin" #~ msgstr "Jʼai trouvé une meilleure extension" #~ msgid "Installed by mistake" #~ msgstr "Installé par erreur" #~ msgid "Just testing" #~ msgstr "Juste des tests" #~ msgid "Only required temporarily" #~ msgstr "Seulement requis temporairement" #~ msgid "Don't show this form again" #~ msgstr "Ne plus afficher ce formulaire" #~ msgid "Details (optional)" #~ msgstr "Détails (facultatif)" #~ msgid "This information will greatly help us to improve the plugin." #~ msgstr "Ces informations nous aideront grandement à améliorer lʼextension." #~ msgid "Goodbye!" #~ msgstr "Au revoir!" #~ msgid "Submitting form" #~ msgstr "Soumission du formulaire" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Just Deactivate" #~ msgstr "Désactivez simplement" #~ msgctxt "Button" #~ msgid "Submit and Deactivate" #~ msgstr "Envoyer & désactiver" #~ msgid "The latest PHP version: " #~ msgstr "La dernière version de PHP : " #~ msgid "" #~ "Authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get " #~ "Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "Autorisez %s à accéder à votre compte AdSense. Cliquez sur le bouton %s " #~ "Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une nouvelle fenêtre dans " #~ "laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque vous obtenez le code, " #~ "copiez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur le bouton %s Autoriser. " #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Now you can authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s " #~ "Get Authorization Code %s button to open a new window where you can allow " #~ "access. When you get the code copy it to the field below and click on the " #~ "button %s Authorize. %s" #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez désormais autoriser %s à accéder à votre compte AdSense. " #~ "Cliquez sur le bouton %s Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une " #~ "nouvelle fenêtre dans laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque " #~ "vous obtenez le code, copiez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur " #~ "le bouton %s Autoriser. %s" #~ msgid "Get Authorization Code" #~ msgstr "Obtenir code dʼautorisation" #~ msgid "Enter Authorization Code" #~ msgstr "Entrer le code dʼautorisation" #~ msgid "" #~ "Set up the OAuth 2.0 consent screen: For %s Product name shown to users " #~ "%s enter %s" #~ msgstr "" #~ "Configurer lʼécran de consentement OAuth 2.0 : pour %s Nom de produit " #~ "affiché aux utilisateurs %s, entrez %s" #~ msgid "Click on %s Continue %s" #~ msgstr "Cliquez sur %s Continuer %s" #~ msgid "Click on %s Done %s" #~ msgstr "Cliquez sur %s Terminé %s" #~ msgid "" #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database " #~ "file" #~ msgstr "" #~ "Chemin absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier de " #~ "base de données MaxMind" #~ msgid "" #~ "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. " #~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the image file. " #~ "Clear to reset to default image." #~ msgstr "" #~ "Image ou logo à afficher dans l'en-tête du rapport statistique. Chemin " #~ "absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier image. " #~ "Effacer pour réinitialiser l'image par défaut."